中国人的
- 与 中国人的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Leonardo DiCaprio
李奥纳多.迪卡普里奥
李奥纳多-迪卡普里奥 (Leonardo Dicaprio)的公寓中国人都熟悉的著名好莱坞明星李奥纳多-迪卡普里奥 (Leonardo Dicaprio)最近(10月14日2008)刚买下纽约曼哈顿"水苑"(Riverhouse)楼顶的公寓.
-
loophole
漏洞
不过,中国人在国外一但过了语言关以后,对人家制度和管理上的"漏洞(loophole)"非常敏感,无不对外国人忠厚老实的君子风度表示钦佩,异口同声地说"这要是在国内,那......"入乡随俗,有"洞"不钻,看似简单,实际上是一个不大不小的考验.
-
lovely
可爱
我们经常听到中国人称赞别人家的孩子时用"瞧这大胖小子!"这样的句子,似乎胖就是可爱,就是健康. 但在外国朋友的眼中,"胖"(fat)和"可爱"(lovely)没有任何关系. 在大多数情况下,fat反而含有贬义,给人一种赘肉缠身的不好联想.
-
manes
灵魂
虽然他们通常只不过是神化的英雄或圣人,但中国人把他们的灵魂(manes)与幽灵(spirits)、鬼怪(genii)等物等同看待. 然而,僧侣们需要付出很多才能维持他们的影响力,因为像他们这样的僧侣阶层,政府甚至不屑与之为伍.
-
Margaret
玛格丽特
周三(4月14日)设立热线电话,协助旅居北美的中国人,与在大陆的家人、朋友连系. (英国伦敦)天降横财不只要靠运气,还要靠名字?根据英国国家彩票局的纪录,名叫"约翰"(John)和"玛格丽特"(Margaret)的男女,最有可能中大奖.
-
minibus
面包车
"中的"车"可指公共汽车(bus)也可指面包车(minibus),还可指卡车(lorry), 甚至出租车(taxi),英语中却需分门别类十分明确地表达. 又如中国人问"你吃了饭没有?",我们往往无需细说,因为从问话的时间就明白问话人的所指. 但如译成英语,
-
modesty
谦逊
中国学者顾曰国根据中国的历史文化背景和中国人日常交际的特点,提出了汉语言文化交流中四个方面的礼貌特征,即尊重(respectfulness),谦逊(modesty),态度热情(attitudinalwarmth)和文雅( re中英称谓语的礼貌原则对比
-
MONARCHY
君主政体
西方把国家的政治形态分为三种:君主政体(Monarchy)、寡头政体(Oligarchy)和德谟克拉西政体(Democracy). 君主政体就是皇帝一个人说了算,这种个人独裁是中国人非常熟悉的统治模式;"寡头政体"这个词是中国照搬日本的日语词汇.
-
naturalization
自然化
国家,不是中国人政治社会中一个异化的对立的部分,而是一个不可或缺的组成部分,已经被"自然化"(naturalization)了. 人们可以诅咒它,抱怨它,讽刺它,但却不能够想象没有它. 一旦它受到外面的抨击,人们会产生认同感. 抨击越强烈,认同感也越强烈.
-
Nestorianism
景教
Church)的聂斯托利派(Nestorians)宣教士阿罗本(Aloben)来华建立教会,史称"景教"(Nestorianism). 景教以上层路线作为宣教方针,一直努力与唐朝政府保持良好而紧密的关系. 他们面临的最大挑战是如何让中国人理解自己的信仰,
- 推荐网络解释
-
photoperiodic response:光周期响应
photoperiodic induction 光周期诱导 | photoperiodic response 光周期响应 | photoperiodism 光期性
-
Multi-Variate Statistical Analysis:多元统计剖析
311. 多项距阵 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元统计剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 发电厂 Power Plant
-
bioactive peptides:活性多肽
有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性筛选:Bioactive screening