中国人的
- 与 中国人的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
discount
打折扣
另外中国人通常会把欠外国人的人情债打折扣(discount),因为他们认为外国人只是暂时(transient)存在于他们的生活中,不会在中国待很久. 小心并审慎地(carefully and sparingly)利用关系. 特别要小心专门替人搞关系赚钱的人(guanxi merchant).
-
evil
魔鬼
她把向儿女索取回报的父母叫做"吸血 鬼"(Sucker)、"魔鬼"(evil)和"狐狸精",而且经常与希特勒和萨达姆一类人相提并论. 美国的社会调查发现:被教育和要求回报父母的人自己 很少再要孩子. 中国人养孩子就象美国人养狗一样.
-
familism
家族主义
由于家族是农业经济生活与社会生活的核心,家族的保护、延续、和谐及团结自是非常重要,因而形成了中国人凡事以家为重的家族主义(familism)的想法与做法.
-
fat
胖
我们经常听到中国人称赞别人家的孩子时用"瞧这大胖小子!"这样的句子,似乎胖就是可爱,就是健康. 但在外国朋友的眼中,"胖"(fat)和"可爱"(lovely)没有任何关系. 在大多数情况下,fat反而含有贬义,给人一种赘肉缠身的不好联想.
-
festival
节日
nonothing命题: 二月份是中国人传统的春节,也有西方人浪漫的情人节. 大家以"节日"(festival)为题?题材不只限于春节和情人节,大节小节,全球性的或是地方性的都可以.
-
figurative
比喻
在使用语言表达意义时,人们往往不可避免地要涉及语言的字面(literal)用法和比喻(figurative)用法. 前者指语言表义是直接的直言;后者则是间接的比喻性的. 中国人很早就认识到了这一点,先秦时期就有譬与直言、譬喻与直告之说①.
-
firecracker
爆竹
得出不同的观点. 比如...为什么会出现这种现象呢?因为由于不同的背景、经验,看问题的出发点相差是很大的. 比如中国人发明火药(powder),但是我们用来做爆竹(firecracker);而西方人发明火药,他们却造出了枪支弹药.
-
Foreigner
外国人
实际上,"外国人"(foreigner)是一个贬义词,所以尽量不要叫别人外国人,而可以附加一个"国际"的字眼,比如:"国际游人"、"国际主人". 或简单地用国家名来称呼别人,如:中国人、俄国人或委内瑞拉人. 这是个非常细微的有关自我修养和训练的例子,
-
formal education
正式教育
说到这里,我不由得小小感概一句,中国人对正式教育(formal education)一向看重. 许多半路出家的手袋设计师,自学一下或者上个短期培训班就好了,而Kathy则不折不扣地花了三年时间,踏踏实实的学习,最后拿到配饰设计专业(Accessories Design)的硕士学位.
-
Brendan Fraser
布兰登.费舍
男主角是>(六人行)中饰演钱德的马修.佩里(Matthew Perry);>(王牌大贱谍)第一集(这个系列是典型的美国式的搞笑了,可能很多中国人都不会喜欢);>(神鬼愿望),男主角是布兰登.费舍(Brendan Fraser),就是新的<<Mu
- 推荐网络解释
-
papaya, papaw:番木瓜tLu中国学习动力网
nutmeg 肉豆蔻tLu中国学习动力网 | papaya, papaw 番木瓜tLu中国学习动力网 | guava 番石榴tLu中国学习动力网
-
abstractive:有抽象能力的
abstractionist 抽象派艺术家 | abstractive 有抽象能力的 | abstractively 抽象地
-
aerobiosis,oxybiosis:有氧生活
"大气生物学","aerobiology" | "有氧生活","aerobiosis,oxybiosis" | "嗜氧菌,好氧菌,需氧菌","aerobium"