中国人
- 与 中国人 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
life force
生命力
希腊文原意是指呼吸,引申有生命力(Life Force)、活力(Vitality)、精神力量(Psychic Power)、生命之火(Fire of Life)之意. 相当於印度所说的普拉那Prana 、拙火Kundalini,以及中国人所讲的「气」. 直接翻译,也可以当成元气、精神、灵魂、神灵、圣灵等.
-
living standard
生活水平
奥巴马原话说的是"生活规律"(Living pattern)而不是"生活水平"(Living standard)或者"富裕水平",而这里很多CDer似乎都认为他说的是后者. 要知道这两种说法含义差别很大,我不是5美分,但奥黑纯粹是在夸奖咱中国人的生活方式环保以及政府的可持续政策得当,
-
LOO
路
不过,同样是英语国家,到了美国别问"路"(loo),而是要打听"约翰"(John)在那里. 由于约翰是美国最常见的人名之一,成了普通人的同义词,不认识的人就是约翰,与中国人常说的"张三"、"李四"差不多. 不知道是不是因为人人都免不了和厕所打交道的缘故,
-
loophole
漏洞
不过,中国人在国外一但过了语言关以后,对人家制度和管理上的"漏洞(loophole)"非常敏感,无不对外国人忠厚老实的君子风度表示钦佩,异口同声地说"这要是在国内,那......"入乡随俗,有"洞"不钻,看似简单,实际上是一个不大不小的考验.
-
lousy
差劲的
除了澳大利亞与纽西兰两个白人国家不超过半小时,其他亜洲国家或地区都要长时时辛勤努力工作后才能买得起一个巨无霸汉堡, 中国人要工作近四小时,巴基斯坦人要用十四个多小时換得一个差劲的(lousy)拉圾食物!
-
lovely
可爱
我们经常听到中国人称赞别人家的孩子时用"瞧这大胖小子!"这样的句子,似乎胖就是可爱,就是健康. 但在外国朋友的眼中,"胖"(fat)和"可爱"(lovely)没有任何关系. 在大多数情况下,fat反而含有贬义,给人一种赘肉缠身的不好联想.
-
Make reservation
预定
Chinese are a reserved people. -中国人是一个含蓄的民族. | Make reservation-预定 | Customers are advised to make seat reservations well in advance. -顾客最好提前预定位置.
-
man
男士
前一组通常是男孩子或男士(Man)的名字,后一组通常是女孩子或女士(woman)的名字. 美国人男性常用名有800个左右,女性常用名有500个左右,也和中国人的习惯有些类似,美国人的名字也是男女有别. 例如:约翰逊(J是约翰(John)的son(儿子);
-
manes
灵魂
虽然他们通常只不过是神化的英雄或圣人,但中国人把他们的灵魂(manes)与幽灵(spirits)、鬼怪(genii)等物等同看待. 然而,僧侣们需要付出很多才能维持他们的影响力,因为像他们这样的僧侣阶层,政府甚至不屑与之为伍.
-
Margaret
玛格丽特
周三(4月14日)设立热线电话,协助旅居北美的中国人,与在大陆的家人、朋友连系. (英国伦敦)天降横财不只要靠运气,还要靠名字?根据英国国家彩票局的纪录,名叫"约翰"(John)和"玛格丽特"(Margaret)的男女,最有可能中大奖.
- 推荐网络解释
-
functional catches:活动把手生耳
回零针 fly-back hand | 混合表 combo watch | 活动把手生耳 functional catches
-
parametric linear programming:参数线性规划
参数模型|parameter model | 参数线性规划|parametric linear programming | 参数最优化|parameter optimization
-
falling type safety fuse filament:跌落式保险熔断丝
falling needle viscosimeter 落针粘度计 | falling type safety fuse filament 跌落式保险熔断丝 | fallout collector 沉降物收集器