中国人
- 与 中国人 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
jupon
褲子
虽然有政治、经济和人际关系上的等等许多偏向,但最显著的,如果探寻一下热中的东西,还是"性"的偏向,只不过用裤子(jupon)遮盖了每天上公司,不是吗?但现代人有表示这种性偏向的可能性,那就是可以在小说世界里得到满足. 以前中国人成了伟人,
-
Kaiser Chiefs
皇帝领袖
总而言之,"皇帝领袖"(Kaiser Chiefs)的现场就是这么棒!我不知道看我博客的住在纽约的有人去看了演出吗?我好像有看到一些中国人在场子里面. 不过场子里面人实在是太多了,我不能确定. 如果你也在场子里的话,上来发个话. 演出之后我跟皇帝领袖的,
-
Kentucky
肯德基
既然"肯德基"(Kentucky) 、 "三明治"( sandwich) 和"沙拉"(salad) 能广泛被中国人所认同 ,相信中国的jiaozi (饺子)、 mapo tofu (麻婆豆腐)同样会被英美人所接受 , 而不需要把"饺子"翻译成dumpling ,再加一串很长的注释.
-
Kenya
肯亞
Kristof) 报导了他的一桩奇遇:在东非[http://en.wikipedia.org/wiki/Kenya 肯亚] (Kenya) 外海的一座岛上,一群老人告诉他,他们是中国人的后代. 好几个世纪以前,他们的祖先在非洲做贸易,用中国的瓷器与丝绸交换当地像长颈鹿等特产.
-
KI
气
在中国人的世界观中,这种能量被称作"气"(chi);日本人也称之为"气" (ki);印度人称之为"菩拉那" (prana);按西方脊骨神经科的传统,它是"天赋智能";在希伯来和穆斯林传统中,
-
kid
小鬼
例如,同事称他"矮个儿"(shorty)、"小鬼"(kid)、"小中国人"(littleChinese)、"男孩"(boy)等,甚至有一名员工曾把他举起,威胁说要把他丢进垃圾桶. 另有一名叔叔曾打过越战的同事更当面嘲辱他说,"他(指叔叔)真他X的,在越南的时候,
-
United Kingdom
联合王国
其实我们所指的"英国"在国际上通常被称为"联合王国"(United Kingdom)或者"大不列颠"(Great Britain),而并非我们经常说的"英国"(England). 那为什么中国人还屡错不改、将错就错呢?这是因为"英国"这个名称实在比什么"大不列颠及北爱尔兰联合王国"简单得多,
-
kohl
卷心菜
德语名字翻译成中文都是用音译,所以不懂德语的中国人想不到大名鼎鼎的前德国总理科尔(Kohl)有这样一个不体面的名字--"卷心菜"(Kohl),超级赛车手舒马赫的名下面的表格中,笔者简要地列举了德福考试与DSH考试的主要不同之处.
-
Kuching
古晋
在马来语中,"古晋"(Kuching). 中国人来,马来西亚不是个陌生的国度. 尽管是异域,但随处可见的华文招牌以及通用的广州话,会让来自广东的我们产生了在省内某个都市观光的错觉. 槟城,当年英国商船来此躲避风浪的时候,
-
Lafayette
老佛爷
很多财团和公司设立了专职的对华贸易人员,我的许多过去的同学依靠从事对华业务过上了中产阶级的生活,到法国访问和旅游的中国人开始常出入于高档商店,中国的产品也进入了"老佛爷"(Lafayette)等老字号豪华店,中
- 推荐网络解释
-
Anopheles candidiensis:日月潭疟蚊
\\"疟蚊属\\",\\"Anopheles\\" | \\"日月潭疟蚊\\",\\"Anopheles candidiensis\\" | \\"中华疟蚊\\",\\"Anopheles hyrcanus var. sinensis\\"
-
Gnome Milnes:GNOME:下的扫雷
2. Games:游戏软件 | 1) Gnome Milnes:GNOME下的扫雷; | 2) Gnibbles:贪吃蛇游戏;
-
Malmaison Edinburgh:爱丁堡
" The Macdonald Roxburghe Hotel"麦当劳roxburghe酒店 | " Malmaison Edinburgh"爱丁堡malmaison | " The Scotsman Hotel"苏格兰人酒店