丢人现眼
- 与 丢人现眼 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
GRACE: PETER
他说我的钻戒是假的, 我跟他没完
04.21 : Don't make a scene. 别出丑了, 别丢人现眼了 | GRACE: PETER, 他说我的钻戒是假的, 我跟他没完. | PETER: Don't make a scene. 难道你的戒指是真的?
-
ignominy
耻辱
向来辛辣的>甚至已经不屑使用"丢人现眼"这样词汇,而是在文章中用了"耻辱"(ignominy)一词. 该报称,这是埃里克森担任英格兰主帅以来最大比分失利,英格兰主力球星几乎均不在状态. 埃里克森本来期待兰帕德能带领全队振作,
-
make a fool of yourself
丢人现眼了,耍宝出丑
set the record straight 弄清真相;澄清是非;以正视听 | make a fool of yourself 丢人现眼了,耍宝出丑 | Face it 面对现实吧!说实在的,说实话的
-
Take the one-way street
走这单行道
1072. 别丢人现眼了 Stop acting like a fool. | 1073. 走这单行道 Take the one-way street. | 1074. 现在我感冒了 Now I'm coming down with a cold
-
Don't play around
不许心猿意马
Don't let me down, 别害俺丢人现眼啊 | Don't play around 不许心猿意马 | I only want you to be with me 俺只要你跟着俺就可
-
Your big disgraces
丢人现眼
You've got mud on your face. 你搞得灰头土脸 | Your big disgraces丢人现眼 | Kicking your can all over the place.把铁罐到处踢来踢去
-
The drunk humiliates the gentleman
醉酒使得这位绅士丢人现眼
Have a little wine, punk.小伙子,喝一点酒吧. (可以缓解一下精神紧张) | The drunk humiliates the gentleman.醉酒使得这位绅士丢人现眼. | He is teasing a friend.他在愚弄朋友.
-
The drunk humiliates the gentleman
醉酒使得这位绅士丢人现眼. 刓
Have a little wine,凇 punk. 小伙子,判喝一点酒吧. 凜(可以缓解一下精神紧张) | The drunk humiliates the gentleman. 醉酒使得这位绅士丢人现眼. 刓 | He is teasing a friend. 他在愚弄朋友. 刉
-
The drunk humiliates the gentleman
醉酒使得这位绅士丢人现眼. 凪
Have a little wine,処 punk. 小伙子,击喝一点酒吧. 凑(可以缓解一下精神紧张) | The drunk humiliates the gentleman. 醉酒使得这位绅士丢人现眼. 凪 | He is teasing a friend. 他在愚弄朋友. 刄
-
The drunk humiliates the gentleman
醉酒使得这位绅士丢人现眼. 凱
Have a little wine,列 punk. 小伙子,凈喝一点酒吧. 刂(可以缓解一下精神紧张) | The drunk humiliates the gentleman. 醉酒使得这位绅士丢人现眼. 凱 | He is teasing a friend. 他在愚弄朋友. 刑
- 推荐网络解释
-
Supposed to Be:应该吧
我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so
-
Plain Weave:平布
509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢
-
Al Niyat t Sco:心 宿 三
Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d