不适应的
- 与 不适应的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
be occupied with
忙着做...;忙于某事物
2. fit in 相适应,相融合 | 3. be occupied with 忙着做...;忙于某事物 | 4. out of the question 不可能的;不值得讨论的
-
to be unaccustomed to hot weather
不习惯炎热天气
is still unaccustomed to a life of stress. 仍然无法适应充满压力的生活 | to be unaccustomed to hot weather 不习惯炎热天气 | I am unaccustomed to public show. 我不习惯抛头露面.
-
conditions
条件条款
"他还引用了上诉法院Esher院长在审理Hamilton 诉 Mackie一案时的观点,"租约的所有条件条款(conditions)都要视为提单的条款来阅读,就像是提单的扩充部分,......如果阅读后发现租约的任何条件条款与提单不一致,那么,二者就是不适应,
-
You're going to fit right in
你很适应合这里
I didn't, since you ask.|我没有杀她 | You're going to fit right in.|你很适应合这里 | Everybody in here's innocent. Didn't you know that?|这儿每个人都是无辜的,你不知道吗?
-
You, you're gonna fit right in
你要学会适应
- You know as much as me, man. - I don't know anything.|- 哥们,你知道的和我一样多. - 我什么都不知道. | You, you're gonna fit right in.|你要学会适应. | What are you doing?|你在做什么?
-
inattention
注意力不集中
(1)下列9项注意力不集中(inattention)症状中,出现大於或等於6项,且症状持续出现至少6个月,致足以达到适应不良且造成与其应有的发展程度不相符合,才称为注意力不集中.
-
Christopher Reeve
克里斯多夫.里夫
许多人就已经根深蒂固地认定了穿着红斗篷、红内裤、佩有"S"标志的克拉克-肯特形象,而此后的电影、电视、动画无一不沿用. 而今突然全盘推翻,无怪乎会有人大喊不适应. 虽然当年的主角克里斯多夫-里夫(Christopher Reeve)现已瘫痪在家,但他曾穿用过的超人戏服仍然拍卖了个好价钱.
-
Linguistic Typology
语言类型学
譬如认识到,从语言类型学(linguistic typology)的角度看,日语很重要,代表了一类语言;从事普通语言学(general linguistics)研究的人,不应放过日语. 而从汉语史和文化史的角度看,日语也很重要. 虽然不适应老师的教法,我对德语还是很入迷.
-
unusual
不寻常
"我想用'不寻常'(unusual)一词更为确切. " 威廉解释说,不像其它物种,人类具有无限成功的能力,人类几乎能吃任何东西、适应任何环境、又因为人类有语言文字,所以基于知识共享可以发展技术. 但是李也说我们的成功可能是一种不幸的成功,
-
.le zou wo huan yao ren zhu wei yin
因为主人要换我走了
鱼缸里的水说:你要多适应别的水的存在. .zai cun de shui de bie ying shi duo yao ni ... | 因为主人要换我走了. .le zou wo huan yao ren zhu wei yin | 鱼说,要是不适应别的水,那~ ~na ,shui de bie ying shi bu...
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'