不适合
- 与 不适合 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Thick, woolen clothes would not be appropriate for a hot summer day
厚重、羊毛制的衣服,不适合炎热的逐步夏天
The usher of the theater helped us f... | Thick, woolen clothes would not be appropriate for a hot summer day.厚重、羊毛制的衣服,不适合炎热的逐步夏天. | You should not appropriate other people's belong...
-
cenogenesis,cenogen y ,kenogenesis
新生性变态,不适合的发育
\\"共生集团\\",\\"cenobium,coenobium\\" | \\"新生性变态,不适合的发育\\",\\"cenogenesis,cenogen y ,kenogenesis\\" | \\"排泄(物),饿虚,虚乏\\",\\"cenosis\\"
-
closet drama
不适合演出的剧本
closestool | 马桶 | closet drama | 不适合演出的剧本 | closet together | 在一起密谈
-
these contests are not for the faint-hearted
这些比赛不适合胆小懦弱的人
And trust me when I say...|请相信... | ...these contests are not for the faint-hearted.|这些比赛不适合胆小懦弱的人 | But more of that later. For now, please join me in welcoming...|具体以后再讲 现在请与...
-
these contests are not for the faint-hearted
懦弱的人绝对不适合比赛
And trust me when I say... 相信我说... | ...these contests are not for the faint-hearted. 懦弱的人绝对不适合比赛 | But more of that later, for now, please join me in welcoming... 其他的以后再说明,现在,请...
-
He does not fit into the company
他不适合公司
"bottom line--|底线 | He does not fit into the company."|他不适合公司 | Right. you understand bottom line,|对 你理解了底线的含义
-
fit together
不适合在一起
now we no longer really|如今我们真的 | fit together.|不适合在一起 | But he is a part of me. He always will be.|但他永远是我生命中的一部分
-
unaptly
不适合地/迟钝地
unapt /不恰当的/不至于的/笨拙的/ | unaptly /不适合地/迟钝地/ | unarguable /无可争辩的/
-
unsuitable value
不适合(的)值
不成功搜索 unsuccessful search | 不适合(的)值 unsuitable value | 无监督分类法 unsupervised classification
-
unstemmed shot
无炮泥爆破<石大干燥机br>unsuitable 不适合嘚
unsteady 不安定嘚 | unstemmed shot 无炮泥爆破<石大干燥机br>unsuitable 不适合嘚 | unsupported width 无支宽度
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'