英语人>网络解释>不行 相关的搜索结果
网络解释

不行

与 不行 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Nobody must hear of this... Nobody

得保证没人知道这消息... 没有人

and that'd be disastrous.|那会是灾难性的 | Nobody must hear of this... Nobody.|得保证没人知道这消息... 没有人 | Not Mrs. Churchill and not even him.|丘吉尔夫人 甚至他本人都不行

Hi there. - Hi

大家好 - 嗨

Uh... No. No.|呃... 不行 | - Hi there. - Hi.|- 大家好 - 嗨 | Thank you all so much for coming out.|多谢各位的到来

The hieroglyphic code

象形文字描述

Not this boy's pinto. Not today.|不能进我的宝贝,今天不行 | The hieroglyphic code...|象形文字描述... | ...said the great chief of the Marajo people put the Gato to sleep...|马拉周族的酋长将神像放在.....

You hit the nail on the head

你真是一言中的

﹡ Please bring me up to date.把最近的情形告诉我. | ﹡ You hit the nail on the head.你真是一言中的. | ﹡ No dice.不行.

Lavagirl! Hooray

岩浆女孩! 好耶

Why can't I do that?|我为什么不行? | Lavagirl! Hooray!|岩浆女孩! 好耶! | Who knows where Mr. Electric is hiding?|谁知道"电子老爹"躲在哪里

I promise you... - No

我保证 - 不

- Can we flip-flop and I'll do it next week? - No!|- 能不能调整到下周我再做 - 不行 | - I promise you... - No.|- 我保证 - 不 | Evan, even if I could, I wouldn't.|埃文 哪怕我可以 也不能答应

I don't mind in the slightest

我一点儿也不在乎

I'm no good.^我一点儿也不行. | I don't mind in the slightest.^我一点儿也不在乎. | I've got no idea.^我一点儿也不知道.

in work

有工作 在完成中 (马)正在训练

in the works [口]在准备中, 在计划中, 在完成中 | in work 有工作 在完成中 (马)正在训练 | lt won't work. [口]那不行, 那不起作用.

Starting inconvenience

表示不便

19. I'll be looking forward to it. 我期盼着这一天. | Starting inconvenience 表示不便 | 1. Let me see. Today is not so good / won't do. 让我想想,今天不太合适/不行.

Indicates

指示

逻辑专名必须只指示(indicates)某种东西,而不能有任何描述性,即使隐含地描述这种东西也不行. 斯特劳森要求我们区分语句、使用语句(use)和说出语句(utterance)三个层次,同样也要区分表达式及其使用和说出. 我们这里无须考虑"说出"这一环节,

第25/46页 首页 < ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'