不等于
- 与 不等于 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
anesthesiologist
麻醉师
每天依旧搜索一切可能找到的资源,看最新的报道,冷僻词汇量见长:什么验尸官(coroner),镇静剂(sedatives),麻醉师(anesthesiologist) 等等. 国内某些报道说他死于心脏病是翻译失误,cardiac arrest心博停止,不等于心脏病. 看了cnn最新的节目才知道,
-
pixel aspect ratio
像素宽高比
(3) 像素宽高比(Pixel Aspect Ratio)域中的值是一个因数,是计算原始图像像素的宽高比的一个近似值. 如果该域的值范围为1~255,如果不等于0,宽高比的近似值按下式计算:像素宽高比(Pixel Aspect Ratio)定义成像素的宽度与高度之比,
-
Promises are like piecrust, made to be broken
诺言好似馅饼皮,做来便是为咬碎
34.Praise is not pudding. 恭维不等于布丁;恭维不是实惠... | 35.Promises are like piecrust, made to be broken. 诺言好似馅饼皮,做来便是为咬碎. | 36.Promise is debt. 许愿要还,欠债要清;许愿如欠债,欠了便要还...
-
trade balance
贸易差额
因为贸易差额(trade balance)与贸易盈亏(trade profit or loss)是完全不同的概念,贸易顺差不等于贸易利润. 中美表面双赢的经济互补关系,其实掩盖了双方在贸易权力(trade power)和利益分配上的严重不对称.
-
stainlessness
不锈性
molecular attraction 分子引力[吸引] | stainlessness 不锈性 | millimicro 毫微(等于十亿分之一)
-
Do not be a storm in a teaport
不要大惊小怪
21. 斯文不等于害羞或不说话 Gentleness is no the same as shyness or silence. | 22. 不要大惊小怪 Do not be a storm in a teaport. | 23. 拒绝"药丸" Keep away from "pills".
-
He who hesitates is lost
踌躇不决者必然失败
36.He who denies all confesses all. 否认一切的人就等于承认了一切. | 37.He who hesitates is lost. 踌躇不决者必然失败. | 38.He who makes no mistakes makes nothing. 不犯错的人必将一事无成.
-
not worth mentioning, be
不值一提的, 不重要的
not worth a hill of beans, be: 有等于无的, 一文不值的, 形同废物的. | not worth mentioning, be: 不值一提的, 不重要的. | not worth a row of beans, be: 毫无价值, 一文不值.
-
Whole-tone scale
全音音阶. 由全音音程构成的音阶,不含调中心音
Whole tone 全音. 一个全音包含二个半音. 全音等于一个大二度. | Whole tone scale 全音音阶. 由全音音程构成的音阶,不含调中心音. | Wind instruments 管乐器.
-
E.%26amp;O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED
有错当查/错误和遗漏不在此限
ENG ENGINE 发动机,(主)机 | E.%26amp;O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限 | EQ EQUAL 等于
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'