不知道...
- 与 不知道... 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Do we even know that this is the right cave
我们还不知道有没有找对山洞
- It's slippery! - How many times?|- 太滑了! - 多少... | Do we even know that this is the right cave?|我们还不知道有没有找对山洞? | I'm going to go with "yes," but that's just a hunch.|我想说"是的" 但那...
-
Or whether we are white or copper-skinned
你不知道我们是白皮肤还是外镀铜袍
And you never hear the wolf cry to the blue corn moon,你没听... | or whether we are white or copper-skinned,你不知道我们是白皮肤还是外镀铜袍? | We need to sing with all the voices of the mountain. 那我们...
-
you got blinders on to the world
你对周围完全不知道(蒙上了眼睛)
hotshot 自大狂 | you got blinders on to the world你对周围完全不知道(蒙上了眼睛) | nest egg 养老金,存款(备不时之需)
-
buat bodoh
假装不知道
buang undi 投票 | buat bodoh 假装不知道 | buat hal 惹麻烦
-
DitS Dancing in the Streets
不知道有啥别的含义
CA Counter Attack 防守反击 | DitS Dancing in the Streets 不知道有啥别的含义 | DM Defensive Midfielder 防守型中场
-
not have the foggiest
一点也不知道
69. not give a monkey's 对某人某事不在乎 | 70. not have the foggiest 一点也不知道 | 71. odds and ends 零碎的东西
-
full-minded
全新全意的?(这个词儿我也不知道)
absent-minded:心不在焉的 | full-minded:全新全意的?(这个词儿我也不知道) | thin-skinned:皮薄的,敏感的
-
full-minded
全新全意的?(这个词儿我也不知道)的
absent-minded:心不在焉的的 | full-minded:全新全意的?(这个词儿我也不知道)的 | thin-skinned:皮薄的,敏感的的
-
I wonder which do you prefer,the hand-woven or the machine-woven
我不知道你喜欢什么样的,是手编还是机织的
The latest最近的 | I wonder which do you prefer,the hand-woven or the machine-woven?我不知道你喜欢什么样的,是手编还是机织的? | We have a very wide selection of hand crochet articles.我们的手钩针织品有...
-
I don't know. Maybe go to old Harpers Community College
不知道 可能去上老哈珀社区学院
So, what are your plans?|呃 你有什么计划? | I don't know. Maybe go to old Harpers Community College.|不知道 可能去上老哈珀社区学院 | Harpers.|哈珀
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'