不是
- 与 不是 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
English disease
软骨病(不是"英国病
American beauty 一种玫瑰,名为"美国丽人"(不是"美国美女") - | English disease 软骨病(不是"英国病") - | Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") -
-
English disease
气管炎(不是"英国病
American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") | English disease 气管炎(不是"英国病") | Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
-
mad doctor
精神病科医生(不是"发疯的医生
heartman 换心人(不是"有心人") - | mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") | eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") -
-
mad doctor
精力病科医生(不是"发疯的医生
heartman 做心脏移植手术的人(不是"有心人") | mad doctor 精力病科医生(不是"发疯的医生") | eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
-
If we're double-dealing under the table... Are we
咱们不能两边做买卖...是不是
"This is how we do business."|我还真信了 | If we're double-dealing under the table... Are we?|咱们不能两边做买卖...是不是? | Tony, your picture, please!|托尼,让我们照张相
-
Dressing Room
化妆室(不是"试衣室"或"更衣室
rest room 厕所(不是"休息室") - | dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") - | horse sense 常识(不是"马的感觉") -
-
dry goods
(美)纺织品;(英)谷物(不是"干货
busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") | dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") | heartman 换心人(不是"有心人") -
-
drygoods
(美)纺织品;(英)谷物(不是"干货
busybody爱管闲事的人(不是"大忙人") | drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") | heartman换心人(不是"有心人")
-
easy meat
不是可嚼的肉,而是容易上当受骗的人
baby-kisser 不是亲吻孩子的人,而是善于笼络人心的政客 | easy meat 不是可嚼的肉,而是容易上当受骗的人 | open housing 不是开放式的住房,而是住房方面取消种族隔离
-
eat one's words
收回前言(不是"食言
in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") - | eat one's words 收回前言(不是"食言") - | an apple of love 西红柿(不是"爱情之果") -
- 推荐网络解释
-
antiquated law:兩- 過時的法例
anti-fraud 兩- 打擊欺詐 港- 打擊詐騙 台- 制止背信 | antiquated law 兩- 過時的法例 | anti-trust 兩- 反托拉斯;反壟斷 台- 反托拉斯;反獨佔;反壟斷
-
permutable:可排列
permutability 转置性 可置换性 换排性 | permutable 可排列 | permutate 重排列
-
Wilson Tong:导 演 唐伟成
◎导 演 唐伟成 Wilson Tong | ◎主 演 刘家辉 Chia Hui Liu | 卢惠光 Ken Lo