英语人>网络解释>不改的 相关的搜索结果
网络解释

不改的

与 不改的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

identification code

识别码

是否仅仅是在长度和识别码(identification code)上有区别?不知道把n1系统改为n2具体都需要在代码部分做怎样的改动?从1995年起,欧洲陆续发布了数字电视地面广播(DVB-T)、数字电视卫星广播(DVB-S)、数字电视有线广播(DVB-C)的标准.

Kitagawa

北川

北公次(原名:松下公次)入行后改姓"北"(Kita)说明了他跟他老细的不伦关系. 他老细姓"喜多川"(Kitagawa). 而"喜多川"不过是"北川"(Kitagawa)的另1个汉字写法而已. 即北公次跟左佢半个姓. ....当然这个说法有点...?!

Last Name

提出一个重要的议题,非常值得我们来探讨. 小名、大名、别名、笔名、艺名......等等可依人们之所爱来取,可是"姓"(Last name)就不应该乱改. 在中华文化里,姓氏占有重要地位,它是表明家族系统的字.

lastname

小名、大名、别名、笔名、艺名......等等可依人们之所爱来取,可是"姓"(Lastname)就不应该乱改. 在中华文化里,姓氏占有重要地位,它是表明家族系统的字. 恢复中文姓名 年青人为他们的祖宗、家族而自豪. 许多来自世界各地华人都回中国寻根.

Lola

劳拉

签了协议后,乔.博伊德犹如换了一个人,名字也改成了乔.哈迪(Joe Hardy),为了确保乔不反悔,魔鬼还特地让一个美丽的迷失灵魂"劳拉"(Lola)去引诱他. 乔虽仍然有机会在规定时间之前终止这个协议,但那个规定的期限恰恰在世界棒球大赛期间.

penicillin

盘尼西林

可是,"盘尼西林"(penicillin)没有稳住,改成意译"青霉素". "链霉素"(streptomycin)原文太长,无法音译,只好意译. 后来跟上来一系列的意译"霉素". "调和"容易记忆,因为词汇模式符合习惯. 汉语词汇模式拒绝不符合模式的多音节词.

Taoist priest

道士

以>为例,翟理思于原著亦步亦趋,故事中的主要人物"乡人"(countryman)、"道士"(Taoist priest)、主要道具"车靶"(handles)等故事因素皆原样不动. 弗兰西丝则将主要人物改为"小贩"与"老者",主要道具"车靶"变成为一根接续遮阳伞柄的棍子.

Project Manager

(工程管理器)

添加后,BCB会在工程管理器(Project Manager)的树状结构里显示出DEF文件. 注意到我们移除了包含下划线的函数,和调试钩挂(debug hook)函数. 我们还把EXPORT改成了IMPORTS,因为我们现在是在引入函数,而不是导出它们(我怀疑它对MSVC LIB.EXE来说会产生不同).

racing

竞赛

Wakan现时有两个版本,分别是道路(Road)及竞赛(Racing). 两者的分别不大,只是Racing版由二出一出二尾喉改为二出一出一,并且为车身多添了号码及换上光头胎. 不论是道路或竞赛版,Wakan都是单seat设定,不竟轻巧是要付出代价的.

sanitarium

疗养院

不过这次它换了个外套,帽子也换了一顶,而且手里拿的武器也换成了一把大菜刀,甚至连名字也改了,叫"屠夫(Butcher)",我汗~~暂时不会与它战斗,这里有一个存档点.出去后,唯一的路就是通往疗养院(Sanitarium).进入后,先到左翼,

第17/20页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 > 尾页
推荐网络解释

Anopheles candidiensis:日月潭疟蚊

\\"疟蚊属\\",\\"Anopheles\\" | \\"日月潭疟蚊\\",\\"Anopheles candidiensis\\" | \\"中华疟蚊\\",\\"Anopheles hyrcanus var. sinensis\\"

Gnome Milnes:GNOME:下的扫雷

2. Games:游戏软件 | 1) Gnome Milnes:GNOME下的扫雷; | 2) Gnibbles:贪吃蛇游戏;

Malmaison Edinburgh:爱丁堡

" The Macdonald Roxburghe Hotel"麦当劳roxburghe酒店 | " Malmaison Edinburgh"爱丁堡malmaison | " The Scotsman Hotel"苏格兰人酒店