英语人>网络解释>不守 相关的搜索结果
网络解释

不守

与 不守 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And you can't keep him out of our backfield

你不能让他出我们的防守区

Oher! you've got a hundred pounds on Collis|喝!你收了Colli... | And you can't keep him out of our backfield?|你不能让他出我们的防守区 | Hold your block until the whistle blow. Hold it!|在吹哨之前守住你...

momentum conservation law

動量不滅定律;動量守恆律

动量 momentum | 动量不灭定律;动量守恒律 momentum conservation law | 电子动量 momentum of electron

Centipeda minima

(鹅不食草)

摘要 : 从鹅不食草 ( Centipeda minima) 全草的 ...玄参的化学成分研究. 姜守刚1. 蒋建勤2. 祖元刚1! (1. 东北林业大学森林植物生态学教育部重点实验室,哈尔滨150040). (2. 中国药科大学中药学院,南京210038). 摘要利用正、反相硅胶以及各种色谱技术进行分离,

Pioneering in an enterprise is naturally never plain sailing

创业嘛,当然是不会一帆风顺的

The trees outside the window blocked off the sun.^窗外的树木... | Pioneering in an enterprise is naturally never plain sailing.^创业嘛,当然是不会一帆风顺的. | Keeping is harder than winning.^创业难,守...

Sense of humor

我开玩笑能听懂;不能过于尖锐辛辣

12. Amount of involvement with in-laws 赡养老人,尊重其他in-law | 13. Sense of humor 我开玩笑能听懂;不能过于尖锐辛辣. | 14. Punctuality 要守时

sou

丧失尊严,或使别人出丑难堪楔(xie)倒--堵塞着柳(liu)倒--纠缠冲(chong)壳子--吹牛皮,说大话肇(sao)窝子--不守秩序,好事弄坏褛(lou)馊(sou)--衣冠不整洁;行动不利索抖(tou)耸(song)--寒酸,

tenuous

脆弱的、不可靠的

tenable "a. 可守的,可主张的,有条理的," | tenuous 脆弱的、不可靠的 | terrestrial n. 地球上的人

unveil

使公诸于众

stereotype成见,固定形象 | unruly 不守规矩的,不受约束的 | unveil使公诸于众

wait up for

等候着不睡

wait till the clouds roll by 等到烟消云散 | wait up for 等候着不睡 | wait up 不眠守侯

Old birds are not to be caught with chaff

有经验的人不易上套(枇糠捉不到老鸟)

Nothing comes out of the sack but what was in it. 袋子里装... | Old birds are not to be caught with chaff. 有经验的人不易上套(枇糠捉不到老鸟). | Old dogs will learn to mew tricks. 老年人学不了新东西,守...

第7/15页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'