不会
- 与 不会 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
That he'd clam up on account of he's loyal to me
因为他对我忠心耿耿 他什么都不会说
Look, I was afraid that he wouldn't say anything to you guys.|听... | That he'd clam up on account of he's loyal to me.|因为他对我忠心耿耿 他什么都不会说 | You could have ruined this entire operation.|你...
-
Love will never come to pass
爱不会来了就走
Down the stormy path 在暴风雨肆虐的路上 | Love will never come to pass 爱不会来了就走 | It will be an anchor 爱是我们的船锚
-
That does put a damper on our relationship
那不会给我们的关系 蒙上阴影
since I am only waiting around to kill you.|因为我就在... | That does put a damper on our relationship.|那不会给我们的关系 蒙上阴影 | But I promise I won't kill you until you reach the top.|但我可以保证...
-
not put a foot wrong
不会做错
not put a foot right 动辄得咎 | not put a foot wrong 不会做错 | off one's feet 躺着, 坐着; 控制不住自己
-
and get away with it
却不会被人指责呢
think they can treat people like crap|总觉得她们可以任意践踏别人 | and get away with it?|却不会被人指责呢 | Centuries of reinforcement.|历来如此啊
-
we won't let it go for nothing
我们不会让它去什么
crying for nothing对没有哭 | we won't let it go for nothing我们不会让它去什么 | no matter for nothing没有任何问题
-
but we won't let it go for nothing (no matter for) nothing
但我们不会让它去没有(无事)没有
no matter for nothing crying for nothing没有什么问题的没有哭 | but we won't let it go for nothing (no matter for) nothing但我们不会让它去没有(无事)没有 | we should be nothing我们应该没有什么
-
heaven forbid
但愿不会如此
no fewer than 至少 | heaven forbid 但愿不会如此 | ditch 摆脱= to get rid of
-
heaven forbid
上天不容,但愿不会如此
flout嘲笑,侮辱 | heaven forbid上天不容,但愿不会如此 | scrap碎屑
-
Heaven forbid that we'd end the evening
但愿我们不会在慢性自杀的气氛中
Juliette's it is, then.|朱丽叶餐厅在那儿 | Heaven forbid that we'd end the evening|但愿我们不会在慢性自杀的气氛中 | reflecting on our own mortality.|结束今晚的聚会
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'