不会
- 与 不会 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
i will not be closehanded nor stingy
我不会吝啬小气
如果我是美国总统, if i were the US president | 我不会吝啬小气, i will not be closehanded nor stingy | 而回热情大方. but rather warmhearted and generous
-
For thee to distain it
你也不会再来鄙薄
One feeling too falsely distain'd 有一种感情被人假意鄙薄 | For thee to distain it; 你也不会再来鄙薄 | One hope is too like despair 有一种希望太似绝望
-
She'd never move in with the V.D. Dubs
她永远不会和他们住在一起
- He chickened out. Why? - Maybe because Jenny basically told him|- 他没买 为什么?... | She'd never move in with the V.D. Dubs.|她永远不会和他们住在一起 | Okay, or he's worried about Dan having slept|嗯...
-
may not be fielded
可能不会上场比赛
6.have found a second youth :迎来了事业的第二春 | 7.may not be fielded:可能不会上场比赛 | 8.even if she was seen on a TV report hitting the shuttle:参加羽毛球比赛(hit the shuttle)
-
I'll neer forgie you
我永远都不会饶恕你
67. You're a disgrace. 你真丢人! | 68. I'll neer forgie you! 我永远都不会饶恕你! | 69. Don't nag me! 别在我面前唠叨!
-
(grunting): How's that, sire
这个如何,陛下? (斗牛狗不会跳)
Tough one: Jump up and touch the ceiling.|来个难的 跳起来碰屋顶 | (grunting): How's that, sire?|这个如何,陛下? (斗牛狗不会跳) | You don't get up there too high|小伙子,你没有够到...
-
Who are you gonna give these to? - Guffy don't give nothing
你要把这个送给谁?葛菲不会送东西给人
Don't tell me there's women where we're going.|别... | - Who are you gonna give these to? - Guffy don't give nothing.|你要把这个送给谁?葛菲不会送东西给人 | - He's peddling them. - You keep tying it up.|...
-
holeproof
不会破洞的
hole-in-the-wall 狭小的 | holeproof 不会破洞的 | holey 有穴的
-
holeproof
不会破洞的; 没有漏洞的 (形)
hole 孔, 穴, 洞 (名) | holeproof 不会破洞的; 没有漏洞的 (形) | holey 有孔的 (形)
-
hurtless
无害的, 不会受伤的
dominant organism 优势生物 | hurtless 无害的, 不会受伤的 | AIWA 日本爱华公司
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'