英语人>网络解释>上翻 相关的搜索结果
网络解释

上翻

与 上翻 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

lunchtime

午餐时间

其中的动物都很干净,人与环境则极其肮脏,关键是其中这诸多事物之间的排陈与相关是完全不合常规的,譬如在一幅名为>(Lunchtime)的照片里,那个将上唇用力翻起、也不知是在剔牙还是做其他什么的青年男子,裸着上身,

lute

疏特琴

也是由他祖国瑞士的国旗颜色翻转而成. 吉他是一件古老的弹拨乐器,吉他是它的英文"Guitar"音译而来,在希腊文里则是"Keytar",吉他也叫六弦琴. 应该说吉他是当今世界上最为普及、流传最广泛的乐器之首,它起源于古埃及的疏特琴(Lute)

Mathew

马太

我们两个人不知道这个英文字是什麼意思;我们知道隔壁的陈老师是教英文的,也管不了是否仍在睡大觉,硬把他从床上拖了起来. 陈老师一看就知道这一段话典出何处,他打开了>,翻到⟨马太(Mathew)福音⟩第25章31节(25/31),这一段话是如此说的:

Mauser rifle

毛瑟枪

因此有些可选择火力枪枝在单发射击时使用关闭式枪机的方式,当切换到全自动时,则改为开放式枪机方式. 在中文媒体书刊上常看到有把"前膛枪"误翻为"毛瑟枪"(Mauser rifle)的,大概是因为谐音的关系. 其实这两者大大不同,不可混淆.

melancholia

精神忧郁症

在新专辑中,除了结合了她上张专辑的制作班底以及诺拉参与创作之外,她还翻唱了一些大师的著名作品,例如为艾灵顿公爵的>(Melancholia)加上歌词.

Unchained Melody

奔放的旋律

或许是唱片的风格太显中规中矩,其销量一败涂地,去除商业上的因素,贾斯汀这张签约RCA后唯一灌录的专辑还是具备了一定的可听性,特别是他柔滑的声线还是非常适宜情歌路线,诸如"奔放的旋律"(Unchained Melody)之类的翻唱曲也是韵味独特,

multiplication table

乘法表

A:那就四舍五入吧 上面的对话可以麻烦翻成英文吗谢谢 另外九九乘法表(Multiplication table) 外国人(老美)是怎麼背九九乘法的 ...... 米(Brahmi)所制定的「命数法」,以四个进位数为一组单位,并以小数点做为分隔,且区分正数及负数,加上十进位法.

Switch to next page

转到下个标签

Switch to previous page 转到上个标签 | Switch to next page 转到下个标签 | Page up 向上翻

Magnificent Obsession

地老天荒不了情

1959年,时移势易,美国民权运动如怒涛翻涌,环球公司再次将>搬上银幕,这是旗下导演道格拉斯.塞克在1954年的>(Magnificent Obsession)后第二次翻拍约翰.斯塔尔的旧作,也是塞克在美国的最后一部电影,

Turn the poet out of door

让那诗人走出大门

Run the rattling pages over;把书页翻得唦啦唦啦响; | Scatter poems on the floor;把一首首诗歌散落到地板上; | Turn the poet out of door.让那诗人走出大门.

第11/14页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > 尾页
推荐网络解释

Senior Chief made the swim to the Aleutian Islands:军士长游泳去了阿留申群岛

Some people actually believe|有些人真的相信 | Senior Chief made the swim to the Aleutian Islands.|军士长游泳去了阿留申群岛 | He's standing on a distant beach somewhere|此时他正在某个遥远的海滩

plebeianism:庶民风格

plebeian 平民 | plebeianism 庶民风格 | plebiscitary 平民表决法令的

circus wagon:(马戏团地)大篷车

travelling circus 巡回马戏团 | circus wagon (马戏团地)大篷车 | big top 大帐篷,马戏篷