三心二意
- 与 三心二意 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
to become a household word
家喻户晓
to pour oil on the flame 火上浇/加油 | to become a household word 家喻户晓 | to be in two minds 三心二意
-
absent-minded
心不在焉
1.Absent-minded 心不在焉 | 2.Be of two minds 三心二意 | 3.A close mouth catches no files 口紧不招祸
-
to blow hot and cold, inconsistent
朝三暮四
三心二意--half-heartedness, to waver and hesitate, double-minded | 朝三暮四--to blow hot and cold, inconsistent. | 四分五裂--to fall to pieces, to be all split up, to be tormasunder.
-
by twos and threes
三三两两
分析:汉英两种语言里都有大量数词组成的词组,如"三心二意"、"一举两得"、"九死一生"、"at sixes and sevens"、"in two twos"、"talk nineteen to the dozen"等;它们只有极少数可以完全对应,如"三三两两"(by twos and threes)等,绝大多数词组意义不完
-
colour wolf
色狼
70. 三心二意:three heart two meaning | 71. 色狼:colour wolf | 72. 生日快乐:birthday happy
-
go for broke
孤注一掷
12、三心二意 shilly-shally | 13、孤注一掷 go for broke | 14、七上八下 at sixes and sevens
-
on and after
自...起, ...以后
neither off nor on 优柔寡断的; 三心二意的; 没有关系的 | on and after 自...起, ...以后 | on and on继续不断地
-
one in a thousand
百里挑一
又如:三思(think twice),三心二意(in two minds),百里挑一(one in a thousand)等. 注: 中文的"鸡皮疙瘩"在英语中要用"鹅皮疙瘩"(goose-pimples)表达. 这多半由饮食习惯的差异引起,因为鹅在中国可不像在英国那样常见. 注:两种语言的表达顺序往往存在差异,
-
play the fool
装疯卖傻
*Play the field 三心二意 | Play the fool 装疯卖傻 | Play with fire 轻举妄动
-
think twice
三思
又如:三思(think twice),三心二意(in two minds),百里挑一(one in a thousand)等. 注: 中文的"鸡皮疙瘩"在英语中要用"鹅皮疙瘩"(goose-pimples)表达. 这多半由饮食习惯的差异引起,因为鹅在中国可不像在英国那样常见.
- 推荐网络解释
-
Supposed to Be:应该吧
我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so
-
Plain Weave:平布
509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢
-
Al Niyat t Sco:心 宿 三
Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d