英语人>网络解释>一开始 相关的搜索结果
网络解释

一开始

与 一开始 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He was hurrying to Beijing to set about his job

他正匆忙赶往北京去联系工作一事

He set about reading the newspapter. 他开始读报纸. | He was hurrying to Beijing to set about his job. 他正匆忙赶往北京去联系工作一事. | 6、go about 处理,从事,忙于

Sailing to the life

生命的远航

Like a flower refused opening 像一朵花,拒绝绽放 | Sailing to the life 生命的远航 | You may lose bearings at first 或许一开始就迷失了方向

treason

叛逆

从耶稣传教一开始直至其死,人们来到他跟前时,是完全呈现病态与错误--从发烧到瞎眼、从魔鬼缠身到麻疯病、从叛逆(treason)到迷信. 诞生在马槽、出身卑微的耶稣,自己也是这些穷人中的一员. 他并不传播和实践关于善良与公义的人的"理想",

Turn over to the next page

翻倒下一页

11. Watch your pronunciation and intonation. 注意你的语音语调. | 12. Turn over to the next page. 翻倒下一页. | 13. Read on to the end of the paragraph. 开始读到最后.

Fashion Victim

时装受害者

在时装界,设计师成为"时装受害者"(fashion victim)们的"上级"已是常态,他们互为君/臣、夫/妇,已然构成了权力关系. Martin Margiela从一开始便坏了规矩,选择在媒体面前缺席. 究其秘而不宣的身份,以及Margiela着力强调关注的"服装"本身,都只是在讲一件事--反时装

once each year breathes in and out

每年呼吸一次

And so, it's as if the entire Earth|所以看上去就像整个地球 | once each year breathes in and out.|每年呼吸一次 | So we started measuring carbon dioxide in 1 958.|我们从1958年开始测量二氧化碳含量

Zillion

一百分以上的,无限大的数目

138.Zero hour 军事行动开始时刻 | 139.Zillion一百分以上的,无限大的数目 | 140.Zombie木讷的人,怪人,讨厌的人

cyclopentadiene

环戊二烯

按照化学元素通常的简写方法,最多不超过前三个字母,所以一开始是用Cp,但后来发现,Cp这个缩写已经被一种很常用的化合物环戊二烯(Cyclopentadiene)用掉了,而且Cp也曾是元素镥的旧称(Cassiopeium),所以最后排来排去就用Cn来简写.

Padfoot

大脚板

火车站, 穆迪(Moody )为大脚板 (Padfoot)送行, 莫利(Molly)一开始站在哈利(Harry)身后,有一段距离,下一个近景中,她紧挨着哈利(Harry),切换到远景, 他们的距离又变得很远.

Palmyrene

帕尔迈拉文

比如有史以来第一个被破译的古文字,帕尔迈拉文(Palmyrene). (一开始)人们在叙利亚城市帕尔迈拉的废墟的墙上发现了少量铭文. 学者们从古希腊作家那里了解到那里的语言与叙利亚语密切相关. 叙利亚语是一种闪米特语. 而我们对闪米特语有很好的了解.

第38/100页 首页 < ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'