一...就...
- 与 一...就... 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
about another dead body in this hellhole
去担心这里的另外一具尸体吧 )
Let's spend a couple of hours worrying ( 那我们就花它几个小时 ) | about another dead body in this hellhole. ( 去担心这里的另外一具尸体吧 ) | What do you want? ( 你想要什么? )
-
Holy Trinity
圣三一
但令人费解的是,就在这里产出了意大利美食的"圣三一"(holy trinity)极品:帕尔马火腿(Parma ham)、意大利香醋(balsamic vinegar)和帕尔马干酪(parmesan cheese)--对于那些自负的美食家而言,这无疑具有难以言喻的吸引力.
-
with a bunch of peace hubble-bubble blowing from my mouth
吹起一串平安的泡泡
我跃出水底 and i 'm jumping out from the bottom of the sea | 吹起一串平安的泡泡 with a bunch of peace hubble-bubble blowing from my mouth | 是鸟本就属天蓝天 the bird is belong to the blue sky
-
if anything happens to her
如果她掉了一根头发
Still no word from Balrog.|还是没有巴罗格的消息 | If anything happens to her...|如果她掉了一根头发 | I'll kill you first.|我就杀了你
-
my immediate predecessor in the job(= the person who had the job just before me)
我的职位的前一任
The director is standing on her immediate right. 主管就挨... | my immediate predecessor in the job(= the person who had the job just before me) 我的职位的前一任 | having a direct effect (作用)直接的 onl...
-
Those mortal hours in vain immortalize
尘世流光,企盼永恒,一场徒然
This is the very place which to mine eyes 就在这个地方,我... | Those mortal hours in vain immortalize, 尘世流光,企盼永恒,一场徒然, | 'Mid hurrying crowds, with what alone I know. 攘攘俗世,个中原因,惟我...
-
in the heat of the day
一天中最热的时候,正午进分
in terms of 就......而论,从......角度看,谈到 | in the heat of the day 一天中最热的时候,正午进分 | in the long run 从长远看
-
There is another matter to consider
另外还有一件事情要考虑
Don't try to tie me down with those conventions.别想用那些规矩绊住我 | There is another matter to consider.另外还有一件事情要考虑 | I'll be right there.我马上就到
-
It seems that everyday
可似乎每一天你都正在离我远去
Standing next to me 虽然你就在我身边, | It seems that everyday 可似乎每一天你都正在离我远去, | I'm losing you almost, invisibly 在不知不觉中.
-
Kill two birds with one stone
一石二鸟
中国的成语和谚语的译文中,有一部分和英语中的成语和谚语相似,如英语的"一石二鸟"(Kill two birds with one stone)和汉语的"一箭双雕"(One arrow,two hawks)意义相同,就可以将这样的表达方式介绍给外国人,从而使英语表达方式更加丰富.
- 推荐网络解释
-
Ontario moonstone:安大略月光石,安大略月长石
onicolo 玛瑙 | Ontario moonstone 安大略月光石,安大略月长石 | onychite 雪花石膏
-
She is vilified by the press for her controversial view:因她持有异议,新闻界对她横加挞伐
牐12. vilify 诽谤,中伤 | 牐燬he is vilified by the press for her controversial view. 因她持有异议,新闻界对她横加挞伐. | 牐13. decry 责难,诽谤
-
Andreas Noll:德国传统中医针灸协会会长
Andreas Noll 德国传统中医针灸协会会长 | David Lee 美国哈佛大学教授 | David Jacobson-Kram 美国FDA药政、毒理部主任