查询词典 whip
- 与 whip 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Fallaway Throwaway:倒步抛掷
Link and Whip 连步绕转 | Fallaway Throwaway 倒步抛掷 | Change of Hands Behind Back 背后换手
-
Fallaway Throwaway:反身抛步
双交叉鞭步 Double Cross Whip | 反身抛步 Fallaway Throwaway | 右换左步过额转 OVerturned Change of Place L to R
-
Throwing:暗器
用贡献度换奖励时.有一定机率得到,打造出来的武器,或防具.这种装备会掉,可以放当铺,也可以抢夺,也可以给予.共有万种左右装备类别如下:武器剑(SWORD) 刀(BLADE) 锤(HAMMER) 鞭(WHIP) 棍(CLUB)武器杖(STAFF)暗器(THROWING)匕 ...
-
to a fault:过分, 过度, 极端
in fault 有过错, 有责任; 该受责备 | to a fault 过分, 过度, 极端 | whip a fault out of sb. 鞭打某人使之改过
-
The tormentor enlarged the engagement garment:折磨者加大了订婚服装
763. To abide the abiding bidding, the oxide bidder strides o... | 764. The tormentor enlarged the engagement garment. 折磨者加大了订婚服装. | 765. The cripple dipped the whip tip into the chip solutio...
-
Anti-submarine torpedo tube:鱼雷发射管
16 小艇 Cutter | 17 鱼雷发射管 Anti-submarine torpedo tube | 18 鞭状天线 Whip aerial
-
unarmed:徒手
非正规武器:只可以作为非正式战斗工具的武器,比如刺剑(RAPIER),钢铁手套(IRONGAUNTLET),卷刃的兵器(BROKENWEAPON),石斧(STONEAXE),徒手(UNARMED),长鞭(WHIP)和仪式武器等.
-
an undeserved curse goes nowhere:这样,无故的咒诅也不必临到
2 麻雀往来,燕子翻飞,Like a sparrow in its flitting, like a swallow in... | 这样,无故的咒诅也不必临到. an undeserved curse goes nowhere. | 3 鞭子是为打马;辔头是为勒驴;A whip for the horse, a bridle for ...
-
get the weather gauge of:在...上风. 较...有利
get the utmost out of 最有效地使用. 发挥...最大功效. | get the weather gauge of 在...上风. 较...有利. | get the whip hand 占上风. 处于支配地位.
-
well-known va:众所周知的,著名的
5707 welfare n.福利,福利事业 | 5709 well-known va. 众所周知的,著名的 | 5728 whip n.鞭子;v.鞭打
- 相关中文对照歌词
- Whip In My Valise
- Whip Appeal
- Whip Pussy
- Cool Whip
- Ridin' The Whip
- Let It Whip
- Whip The Blankets
- Little Whip
- My Daddy Can Whip Your Daddy
- Whip It Up
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'