查询词典 touch on lightly
- 与 touch on lightly 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
No dice:没戏了
Oh, oh.|噢,噢 | No dice.|没戏了 | - Padre, you sure you didn't touch no kids?|- 牧师,你确定你没有碰过孩子?
-
die of hunger:死于饥饿
193. tens of thousands of 成万的 | 194. die of hunger 死于饥饿 | 195. keep in touch with sb. 和某人保持联系
-
Dinosaur King:恐龙王者
2621 - Touch de Nihao Hitsudan-kun - 用触笔说你好 笔谈君 - JPN | 2622 - Dinosaur King - 恐龙王者 - EUR | 2623 - Final Fantasy IV - 最终幻想4 - EUR
-
Dinosaur King:(歐洲) (古代王者恐龍王:七個碎片)角色扮演類
2622 - Dinosaur King (歐洲) (古代王者恐龍王:七個碎片)角色扮演類 | 2621 - Touch de Ni-Hao Hitsudan (日本) (觸摸你好筆談... | 2619 - San-X Character Channel: All-Star Daishuugou! (日本) (San-X個性頻道:全明...
-
hot dipping:热浸
及磁场强度最大值是接触电压或是地电位升(GPR) 皆超过安全范围甚多,尤其是地网进而导致危险的接触电压(touch voltage)及步间电压(step voltage).1, 金属镀膜:常见有电镀(electroplating),热浸(hot dipping)及喷覆(spray
-
Eat dirt:是"忍辱",而不是"吃土
You dirty dog. 是"你这卑鄙的家伙",而不是"脏狗". | Eat dirt是"忍辱",而不是"吃土". | Touch-me-not是"凤仙花",而不是"别碰我".
-
Eat dirt:而不是"吃土
You dirty dog. 是"你这卑鄙的家伙", | Eat dirt而不是"吃土". | Touch-me-not是"凤仙花",而不是"别碰我".
-
When things in your life become disjointed:当事情在你的生活成为脱节
But once again, all hell breaks loose.但再次,所有的地狱休息松散. | When things in your life become disjointed当事情在你的生活成为脱节 | And everything you touch turns stale.和你的一切接触,轮流陈旧....
-
disrespect:粗鲁无礼
触摸: touch, contact, tap | 粗鲁无礼: rudeness, impudence, impertinence, insolence, disrespect | 粗鲁无礼的: rude, impudent, impertinent, insolent, fresh
-
They do more than that:他们的作用不止于此
1547. 现在是一触即发了. It's touch and go now. | 1548. 他们的作用不止于此 They do more than that. | 1549. 我得到外面透透气 I need to get some air outside.
- 相关中文对照歌词
- Let Time Go Lightly
- Can't Touch This
- Madagascar
- Touch'n You
- Touch Me
- Touchdown
- Touch Too Much
- Disconnected (Out Of Touch)
- This Celluloid Dream
- Hold On Tightly
- 推荐网络解释
-
bacterial infection's more likely to turn constrictive:紧迫包围更有可能是细菌性感染
Parvovirus b-19,cmv...|细小病毒b-19 巨细胞病毒... | bacterial infection's more likely to turn constrictive.|紧迫包围更有可能是细菌性感染 | - It could be tb. - Right.|- 可能是结核病毒 - 是啊
-
talk show:脱口秀
例如:"脱口秀"(talk show)是电视、电台的一种访谈节目,先流行于港台地区,目前我们在报刊上常见到这个译词. "销品茂"(shopping mall)原意是"大型散步区的购物中心",上海的一些大商场开始套用这个名称.
-
hang up the clothes on the washing line:把衣服晾在晾衣绳上
把衣服放进烘干机:put clothes into the dryer | 把衣服晾在晾衣绳上:hang up the clothes on the washing line | 把衣服从衣架上取下来:take clothes off the hanger