查询词典 to hand
- 与 to hand 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
to help; to do someone a favor; to lend a hand:帮忙
进行 carry on; carry out; undertake | 帮忙 to help; to do someone a favor; to lend a hand | 坦 flat; level (of field, etc.)
-
live from hand to mouth:收入勉强糊口
lend a hand帮忙 | live from hand to mouth收入勉强糊口 | look forward to期待
-
to live from hand to mouth:挣一天吃一天;没有积蓄
To lay hands on:抓到;触摸(通常为否定用法) | To live from hand to mouth:挣一天吃一天;没有积蓄 | To play into someone's hands:因失算而使对方占便宜
-
to live from hand to mouth:现挣现吃,勉强糊口
to pull sb's leg 取笑某人 | to live from hand to mouth 现挣现吃,勉强糊口 | to pull sb's teeth 使........失去权威
-
to gain the upper hand:占上风
call a spade a spade 说实话 | to gain the upper hand 占上风 | to hold the cards in one's hand 操胜券
-
hand in: give sth. to sb. in authority:交上
Jack was worried about whether he'd be able to get there on time. 杰克担心自己能否准时到达那... | hand in: give sth. to sb. in authority 交上 | Did you hand in your homework on time? 你准时把作业交上去了...
-
hand over hand:节节向上地
hand in hand 手拉手 | hand over hand 节节向上地 | head to head 交头接耳地
-
hand over hand:两手交替拉绳法
hand operation 手动操作 | hand over hand 两手交替拉绳法 | hand over to 上缴
-
Hand sth. out to sb:把......交给
a dead-end job 无晋升希望的工作 * | Hand sth. out to sb. 把......交给...... * | Hand over sb./ sth. to sb. 引渡某人;移交某事 *
-
Put one's hand to the plough and look back:手扶着犁向后看
Put one's hand to the plough 扶犁 124 | Put one's hand to the plough and look back 手扶着犁向后看 325 | Put one's sword on his side 把刀挎在腰间 21
- 相关中文对照歌词
- Hand To Mouth
- I Want To Hold Your Hand
- Only Hand You'll Need To Hold
- Hand To Mouth
- Hand To Mouth
- I Want To Hold Your Hand
- Born To Hand Jive
- Hand To Hold On To
- Clinging To A Saving Hand
- Hand To Mouth
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'