查询词典 tight-fitting
- 与 tight-fitting 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
hand-tight make-up:用手拧紧
hand-jack 手动千斤顶 | hand-tight make-up 用手拧紧 | hand-tight plane 用手拧紧到位平面
-
hand-tight plane:用手拧紧到位平面
hand-tight make-up 用手拧紧 | hand-tight plane 用手拧紧到位平面 | hand-to-mouth buying 现买现卖
-
be in a tight corner:陷入困境
be in a tangle | 纠缠不清, 陷于混乱之中 | be in a tight corner | 陷入困境 | be in a tight squeeze | 陷入困境
-
tight money market:银根紧缩的金融市场
tight monetary policy 紧缩的金融政策 | tight money market 银根紧缩的金融市场 | Title 名称,所有权
-
Sleep tight:好好睡
37、Sit tight! 坐稳啦! | 38、Sleep tight! 好好睡 | 39、Just be cool, all right? 冷静点可以吗?
-
Tie the string tight on that parcel or it may come undone:把这包裹上的绳子捆牢,否则会散包的
Pull the string tight. 把线绳拉紧. | Tie the string tight on that parcel or it may come undone. 把这包裹上的绳子捆牢,否则会散包的. | resemble vt. (在......这一点)像......(in)
-
Air throttle valve:空气节气门 Air-tight 气密的
Air tank 储气罐 | Air throttle valve 空气节气门 Air-tight 气密的 | Air-tight chamber 气密室
-
be in a tight squeeze:陷入困境
be in a tight corner | 陷入困境 | be in a tight squeeze | 陷入困境 | be in abeyance | 暂停 未定
-
With six of us in the car it was a tight squeeze:小轎車裏坐了我們六個人,擠得很
There was a tight group of people around the speaker. 演讲人... | With six of us in the car it was a tight squeeze. 小轿车里坐了我们六个人,挤得很. | difficult to manage with because there is not enoug...
-
My aunt is too tight-fisted:我姑姑用钱太小气了
1 Sit tight and I'll be back in a few minutes.坐着别动我马上就回来. | 2 My aunt is too tight-fisted.我姑姑用钱太小气了. | 3 He is such a tightwad.他是个吝啬鬼.
- 相关中文对照歌词
- Stand Tight
- Keep It Loose, Keep It Tight
- Way Tight
- Hold Me Tight
- Hold Me Tight
- Hold Tight
- Still Suspicion Holds You Tight
- Mad Tight
- Holding On Too Tight
- Sleep Tight, Goodnight Man
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'