查询词典 take to be
- 与 take to be 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
take time:费时间,需要时间
at the rate of... 以...的速度 | take time 费时间,需要时间 | be likely to... 可能
-
take time out:騰出時間
+make sense 合理 | +take time out 騰出時間 | +be likely to 有可能
-
take turns doing:轮流
get confused感到困惑 | take turns doing...轮流 | be prepared to准备...
-
take with a grain of salt:对事物要认真研究,不可囫囵吞枣
When I entered the banquet hall,they all stood up and asked me to sit above the sa... | 7、Take with a grain of salt对事物要认真研究,不可囫囵吞枣 | His statement must be taken with a grain of salt.他的话...
-
Please take your places:请大家各就各位
6. I think it's time for the wedding to begin. 我... | 7. Please take your places. 请大家各就各位. | 8. Do either of you have any reason why you should not legally be joined in marriage? 你们两位之中有...
-
you could purchase the Great Pyramid.|- I take your point:你也可以买下埃及金字塔|- 我懂
- they're free to worship it if they like...|- ... | - you could purchase the Great Pyramid.|- I take your point.|- 你也可以买下埃及金字塔|- 我懂 | But at the end of the day, the pyramid|will still be ...
-
take no notice of:置之不理
226. 心不在焉 be absent-minded | 227. 置之不理 take no notice of | 228. 固执己见 stick to one's own opinion
-
Take notice and act accordingly:注意点 随机应变
Will be met with instant dismissal.''|都要立马被取消 | Take notice and act accordingly.|注意点 随机应变 | Would you like to hear my contrite reply?|想听听我的忏悔吗
-
take exams:进行考试
20 被连接到...... be connected to ... | 21 进行考试 take exams | 22 和.......一样美味 as tasty as ...
-
Take twice your money, bid me tear the bond:拿走两倍的钱 让我撕毁这担保
Be merciful.|发发慈悲吧 | Take twice your money, bid me tear the bond.|拿走两倍的钱 让我撕毁这担保 | When it is paid, according to the terms.|当罚金根据条款付清后
- 相关中文对照歌词
- What Does It Take (To Be A Man)
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'