英语人>网络解释>sun-parlor 相关的网络解释
sun-parlor相关的网络解释

查询词典 sun-parlor

与 sun-parlor 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Blue moon:蓝月亮

那些由Sun公司录制但是在发行之前就被RCA公司买走的作品包括了"我爱你 因为"(I Love You Because)的两个版本(其中于1954年7月录制的版本直到1974年才收入专辑>(Elvis A Legendary Performer: Vol-1))以及"蓝月亮"(Blue Moon)、"我永远不叫你走

to boast about:吹牛皮

季节性河流 a part-time river | 吹牛皮 to boast about | 阳光璀璨 full of sun

Bodies:凡人歌

01 Morning Sun 清晨 | 02 Bodies 凡人歌 | 03 You Know Me 非你莫属

Our discussions have bogged down:我们的讨论陷入了僵局

1697. The sun, moon and stars are heavenly bodies. 太阳、月亮和星星都是天体. | 1698. Our discussions have bogged down. 我们的讨论陷入了僵局. | 1699. I am boiling the milk. 我正在煮牛奶.

boiled egg:煮蛋

有时也会吃一些蛋类食品,如煮蛋(boiled egg)、煎蛋(fried egg). 煮蛋又分熟透的(hard)和半熟的(soft)两种. 而煎蛋则分全熟、半熟和太阳蛋(sun egg),也就是只煎一面,蛋黄未凝固,而且透明,西方人一般都食用后者.

boiled egg:水煮蛋

有时也会吃一些蛋类食品,如水煮蛋(boiled egg)、煎蛋(fried egg). 煮蛋有分熟透的和半熟的两种. 而煎蛋则分全熟(hard)、半熟(soft)和太阳蛋(sun egg),也就是只煎一面,蛋黄未凝固,而且透明,西方人一般都食用后者.

Stood there boldly:傻傻地站在太阳下

Stood there boldly傻傻地站在太阳下 | Sweatin' in the sun流着汗 | Felt like a million感觉象个百万富翁

Stood there boldly:自信满满的站在街上

Stood there boldly 自信满满的站在街上 | Sweatin' in the sun 不管那灼人的日光 | Felt like a million 感觉自己是九天凤凰

Stood there boldly:勇敢的存在

Words and music by bob seger词曲由鲍勃塞格尔 | Stood there boldly 勇敢的存在 | Sweatin in the sun 在烈日下淌着汗

Stood there boldly:站在那里大胆

Stood there boldly站在那里大胆 | Sweatin in the sun在太阳sweatin | Felt like a million觉得自己像万

第89/100页 首页 < ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Sun & Moon
Sun & Moon
Dr. Sun
Brothers Under The Sun
The Sun Also Sets
If The Sun Comes Up
Into The Sun
Birds Elope With The Sun
The Sun Always Shines On T.V.
Why Does The Sun Shine? (The Sun Is A Mass Of Incandescent Gas)
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'