英语人>网络解释>stiff-backed 相关的网络解释
stiff-backed相关的网络解释

查询词典 stiff-backed

与 stiff-backed 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

tail wind:[航海学]送尾风,顺风

67. stiff wind (或 breeze) 强风 | 68. stop someone's wind (或 the wind of someone) 使某人呼吸停止;使某人喘不过气来 | 69. tail wind [航海学]送尾风,顺风

take sth on board:采纳,接纳(主意,建议)

280.scare sb stiff 把...吓得发呆 | 288.take sth on board 采纳,接纳(主意,建议) | 289.go abroad 出国

tenacious clay:韧性粘土

stiff clay 硬粘土,僵粘土 | tenacious clay 韧性粘土 | ultra sensitive clay 超灵敏粘土

sneakers; tennis shoes:球鞋

绢 a kind of thick, stiff silk | 球鞋 sneakers; tennis shoes | 球 ball; globe; used for spheroid objects

Having its thunderclap of spring:那里有春天的雷鸣

Having its thunderclap of spring, 那里有春天的雷鸣, | It's long midsummer ripening, 有漫长的仲夏万物峥嵘, | Its corn hoar-stiff at harvesting, 有秋收季节玉米似金,

Troubling Couples:開心物語

Scared Stiff 小生夢驚魂 (1987)# | Troubling Couples 開心物語 (1987) | Happy Bigamist 一屋兩妻 (1987)

Turmeric Root:姜黄粉末

蒺藜粉末Puncturevine Caltrop Fruit | 姜黄粉末Turmeric Root | 僵蚕粉末Stiff Silkorm

unfamiliar; unacquainted; strange:(生疏; 不熟练)

4.(未经加工或锻炼过的) unprocessed; unrefined; crude | 5.(生疏; 不熟练) unfamiliar; unacquainted; strange | 6.(生硬; 勉强) stiff; mechanical

tands for an unknown number:字母x代表未知数

801. She intends to make teaching her profession.她想以教书为职业. | tands for an unknown number.字母x代表未知数. | 803. The sight of the dead body scared him stiff.看到尸体把他吓僵了.

The x stands for an unknown number:字母X代表求知数

801、她想以教书为职业. She intends to make teaching her profession. | 802、字母X代表求知数. The x stands for an unknown number. | 803、看到尸体把他吓僵了. The sight of the dead body scared him stiff.

第17/22页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Stiff Upper Lip
Be Stiff
Stiff Kittens
Stiff Necked Fools
Stiff Competition
Stiff Upper Lip
Bored Stiff
Stiff Upper Lip
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'