查询词典 sign-off
- 与 sign-off 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Test, sequential:逐次检定
Test, paired 成对试验 | Test, sequential 逐次检定 | Test, sign 符号检定
-
broncho-pulmonary sequestration:支气管肺隔离症
bronchopneumonia 支气管肺炎 | broncho-pulmonary sequestration 支气管肺隔离症 | butterfly sign 蝶翼征
-
to set about:着手,开始
794to search through...遍寻,查遍 | 795to set about着手,开始 | 796to show sign of有...的迹象
-
setting point test:凝固点试验
setting-out work 定线工作,放线工作 | setting-point test 凝固点试验 | setting-sun sign 落日征
-
sew up:缝合, 缝入, 解决, 决定
sign away 签字放弃 | sew up 缝合, 缝入, 解决, 决定 | general colour 一幅画上色彩、色调的总体效果 整幅画的调子
-
Not too shabby:嗨 哦|- 不会太寒酸吧
Thanks.|谢谢 | - Hi! Oh!|- Not too shabby, huh?|- 嗨 哦|- 不会太寒酸吧 | - It's wonderful. I can't believe it.|- Sign these.|- 不 太棒了 我简直不敢相信|- 把这些签了
-
Thou Shalt Not:妄行不可
Magnanimity is a sign of weakness. 滥慨必蹶. | Thou shalt not. 妄行不可. | The man who has nothing can still have faith. 无所有者尚存一信.
-
Thou Shalt Not:汝等不可
Magnanimity is a sign of weakness. 寬宏的行為是弱者的標誌. | Thou shalt not. 汝等不可. | The man who has nothing can still have faith. 一無所有的人仍有信念.
-
Thou Shalt Not:尔不可为. 汝等不可
Magnanimity is a sign of weakness. 宽宏的行为是弱者的标志. | Thou shalt not. 尔不可为. 汝等不可. | The man who has nothing can still have faith. 无所有者尚存一信. 一无所有的人仍有信念.
-
White you trust to the dog, the wolf slips in the sheepfold:过于信任牧羊犬,狼便容易进羊圈
12. A good man can no more harm than a sheep. 好人... | 13. It's an ill sign to see a fox lick a lamb. 狐... | 14. White you trust to the dog, the wolf slips in the sheepfold. 过于信任牧羊犬,狼便容易进羊圈
- 相关中文对照歌词
- Stop Sign
- The Sign
- Gimme A Sign
- Sign Of Love
- Show Me A Sign
- An Ancient Sign Of Coming Storm
- Gimme Little Sign
- Is It A Sign?
- Waiting On A Sign
- Sign Of The Cross
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'