查询词典 sie
- 与 sie 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Haben Sie:您有......LZD沟帮子视窗
18) Ich h?tte gerne...... 我想要......LZD沟帮子视窗 | 19) Haben Sie......? 您有......LZD沟帮子视窗 | 20) Wie viel kostet es? 这个值多少钱?LZD沟帮子视窗
-
Entschuldigen Sie:对不起
6) Eine Flasche Mineralwasser ohne Kohlens?ure, bitte! 请来一瓶不含苏打的矿泉水! | 7) Entschuldigen Sie! 对不起! | 8) Wie sch?n! 真美!
-
Entschuldigen Sie:抱歉
tut mir leid. - 抱歉 [ 遺憾 ] | entschuldigen sie. - 抱歉 | verzeihung. - 請原諒我
-
Sind Sie:你是
Ja,bitte? 嗯,请讲? | Sind Sie 你是...... | Herr 先生
-
So fand ich sie:我就這樣遇見了她
So sank ich nieder我謙卑的請求 | So fand ich sie我就這樣遇見了她 | So beschloss ich dort zu bleiben.我就這樣決定留在她那
-
und so fand sie das Schloss an der Klippe Rand:她发现山崖边缘的城堡
der Spielleute Freiheit ist fern aller Sorgen... 对人类的游戏全无关心 | und so fand sie das Schloss an der Klippe Rand 她发现山崖边缘的城堡 | und hatte die Zeichen nicht erkannt: 那是未知的迹象
-
Ich find sie nimmer:我再也静不下心
我的心儿沉沉, Mein Herz ist schwer; | 我再也静不下心, Ich find sie nimmer | 我再也不能. Und nimmer mehr.
-
Ich finde sie nimmer:我再也不能,再也不能
Mein Herz ist schwer; 我的心情沉重, | Ich finde sie nimmer 我再也不能,再也不能, | Und nimmermehr. 找回以前的我.
-
Wenn sie nachste Woche zu Besuch kommen, wollen wir uns auch nicht lumpen lassen:如果他们下周来访,我们也不能太寒酸了
Lass dich doch mal wieder sehen... | Wenn sie nachste Woche zu Besuch kommen, wollen wir uns auch nicht lumpen lassen. 如果他们下周 来访,我们也不能太寒酸了. | Der Chef hat sich verleugnen lassen. 头儿...
-
Wenn sie nachste Woche zu Besuch kommen, wollen wir uns auch nicht lumpen lassen:如果他们下周来访,我们也不能太寒酸了. HMu沟帮子视窗
Lass dich doch mal wieder s... | Wenn sie nachste Woche zu Besuch kommen, wollen wir uns auch nicht lumpen lassen. 如果他们下周来访,我们也不能太寒酸了. HMu沟帮子视窗 | Der Chef hat sich verleugnen lass...
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'