查询词典 settle behind closed doors
- 与 settle behind closed doors 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
closed-circuit grinding:闭路研磨,闭路粉碎
"闭链","closed chain" | "闭路研磨,闭路粉碎","closed circuit grinding" | "闭路,闭环","closed circuit,closed circuit loop"
-
closed fishing area; closed fishing ground; forbidden fishing zone:禁渔区
close ice; close pack 密群冰 | closed fishing area; closed fishing ground; forbidden fishing zone 禁渔区 | closed time; closed season 禁渔期
-
to look on death without flinching:视死如归
<br>100.闭门造车 Work behind closed doors | <br>101.视死如归 to look on death without flinching | <br>102.问心无愧 have nothing to be ashamed of
-
behind one's back:背后
behind bars 坐牢 | behind one's back 背后 | behind the times 不合时宜
-
behind sb.'s back:暗中, 秘密地, 在某人背后
behind one's back | 在某人之背后 | behind sb.'s back | 暗中, 秘密地, 在某人背后 | behind schedule | 落后于预定计划
-
behind the times:不合时宜
behind one's back 背后 | behind the times 不合时宜 | behind time 误期
-
He's behind time:他迟到了
There are a lot of trees behind the building. 建筑物后面后面有很多树. | He's behind time. 他迟到了 (He's late)] | He's behind the time 他落伍了.
-
leave behind: go away with sb. or sth. remaining behind:留下(某人或某物)
The theatre was filled to capacity. 戏院客... | 14. leave behind: go away with sb. or sth. remaining behind 留下(某人或某物) | The last government has left behind a long train of problems. 上届政府遗留下...
-
Lag behind, fall behind:(遗留在后面)
4、(衰败; 飘零) decline; come down; drift about | 5、(遗留在后面) lag behind; fall behind | 6、(停留; 留下) stay; stop over; leave behind
-
stay; stop over; leave behind:(停留; 留下)
5、(遗留在后面) lag behind; fall behind | 6、(停留; 留下) stay; stop over; leave behind | 7、(归属) fall onto; rest with
- 相关中文对照歌词
- Behind Closed Doors
- Suicide Doors
- Settle Down
- Keys Open Doors
- Settle Down My Boy
- Settle Down
- Eyes Closed
- If I Can't Have You
- Settle For My Love
- Settle Me Down
- 推荐网络解释
-
MaCartney, C E:麦卡尼
李南Renan, E | 麥卡尼MaCartney, C E | 麥柯理MaCaulay, J C
-
shed tears:流
shear 剪,修剪 ~ a lawn | shed 流 shed tears | signify 表示,表明,预示 ~ consent with a nod
-
ice: two ices:两客冰淇淋
It is too late to husband when all is spent.(谚)花光了再讲节约,为时已晚. | ice: two ices两客冰淇淋 | to break the ice打破沉没,开个头