英语人>网络解释>sense 相关的网络解释
sense相关的网络解释

查询词典 sense

与 sense 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

make sense of understand:弄懂;明白

This motor-scooter is my latest acquisition. 这辆摩托车是我最新购置的. | make sense of understand 弄懂;明白 | We read it through, but could not make sense of it. 我们看了一遍,但不明白它说些什么.

make sense:讲得通,有意义,言之有理

in a sense 从某种意义上说 | make sense 讲得通,有意义,言之有理 | sensible "a.明智的,达理的;可觉察的,明显的; "

Moral sense organ:道德感官

Moral sense道德感 | Moral sense organ道德感官 | Morals of feudal land lord class封建地主阶级道德

neighborhood sense of:理解

neighborhood sense 有道理 | neighborhood sense of 理解 | sensible adj. 符合逻辑的, 讲道理的

sense organ:感觉器官

南风 (Notus) 吹一泻千里深秋落叶,Eosphorus (the Morning Star) 正是清新破晓星晨的东风 稍不留神的人们,感觉(sense)与感觉器官(sense organ)有误,即会有身体不适 姑且只得依赖司内脏气官健康的希腊女神Carna (a Roman goddess;

sense organ:感官

其实,所谓"物自身"并不像感觉材料(sense-date)那样提供感官(sense organ)的信息. "物自身"不是感觉材料,也不在感觉材料之中. "物自身"不提供感觉材料,因此才不为经验科学所知. "存在"既为"时间性"的,则有自己的"运行",

sense organ:感觉瀑

sense of smell 嗅觉 | sense organ 感觉瀑 | sensible heat 可感热

l Sense of fun and playfulness:(好玩好动的天性. )

l Sense of imagination. (有丰富的想象力) | l Sense of fun and playfulness.(好玩好动的天性. ) | l Capacity to imitate.(有很强的模仿能力)

Although I can go to end of my road, does it make sense:就算走到尽头又能算什么

看不清的梦又算什么 What am I dreaming of? | 就算走到尽头又能算什么 Although I can go to end of my road, does it make sense? | 能算什么 make sense?

sense of rootlessness:无根的感觉

sense of belonging 归属感 | sense of rootlessness 无根的感觉 | severity n.严重,严肃,激烈

第8/100页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Art Of Making Sense
Life Makes No Sense
Making Real Sense Of The Senses
Why Makes Perfect Sense
No Sense
No Sense
False Sense Of Sanity
A Sense Of Humor
No Sense
The 6th Sense
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'