查询词典 pug nose
- 与 pug nose 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
take pepper in the nose:发脾气,勃然大怒
take pains to do sth%[]%尽力去做% | take pepper in the nose%[]%发脾气,勃然大怒% | take place%[]%发生%
-
Nose jobs only take|so long, you know:鼻子整形也用不了这么久
Like, after three weeks, I was like,|I knew something was up.|大概三个星期以后|我开始觉得有点不对劲... | Nose jobs only take|so long, you know.|鼻子整形也用不了这么久 | No, of course not.|没有,当然没有
-
I was taken for a ride:我上当了
我们花了一大笔费用. We paid though the nose. | 我上当了. I was taken for a ride. | 你可以送我一程吗?May I give you a ride?
-
talk sense into:开导
stir up trouble;引起麻烦 | talk sense into;开导 | pay through the nose;让人敲竹杠
-
talk through one's hat/ neck:乱说, 夸张
lead sb by the nose 牵着某人鼻子走 | talk through one's hat/ neck 乱说, 夸张 | pride goes before a fall 骄者必败
-
denchuu; telephone pole; telegraph pole; lightpole:電柱
天柱tenchuu; pillars supporting heaving | 電柱denchuu; telephone pole; telegraph pole; lightpole | 鼻柱hanabashira; septum; bridge of the nose
-
Do I terrify:我吓不吓人
O my enemy. 哦,我的敌人 | Do I terrify?------- 我吓不吓人?-- | The nose, the eye pits, the full set of teeth? 那鼻子,那眼窝,那样一幅牙齿?
-
There you go. Nevil:这才对 内维尔
Just go get your nose taken care of. We're gonna need ya this season, all right?|去把你的鼻子治好 这赛季我们还用... | There you go. Nevil.|这才对 内维尔 | Welcome. It's our home opener.|这是本赛季的揭幕...
-
thumb through the records of:翻. . . 的老账
thumb one's nose to sb对sb做蔑视的手势 | thumb through the records of.....翻. . . 的老账 | steal sb's thunder窃取某人的发明而抢先利用
-
smile from ear to ear:满面笑容
4. Walls have ears. 隔墙有耳. | 5. smile from ear to ear 满面笑容 | 6. turn up one's nose 瞧不起
- 相关中文对照歌词
- Playin' Wit My Nose
- Polka Dots And Moonbeams
- Red Nose
- Under My Nose
- Polka Dots And Moonbeams
- Fuckin' They Nose
- Red Nose
- The Ultimately Cheezy As Can Be Song
- Finally
- Charlie's Enormous Mouth
- 推荐网络解释
-
bacterial infection's more likely to turn constrictive:紧迫包围更有可能是细菌性感染
Parvovirus b-19,cmv...|细小病毒b-19 巨细胞病毒... | bacterial infection's more likely to turn constrictive.|紧迫包围更有可能是细菌性感染 | - It could be tb. - Right.|- 可能是结核病毒 - 是啊
-
talk show:脱口秀
例如:"脱口秀"(talk show)是电视、电台的一种访谈节目,先流行于港台地区,目前我们在报刊上常见到这个译词. "销品茂"(shopping mall)原意是"大型散步区的购物中心",上海的一些大商场开始套用这个名称.
-
hang up the clothes on the washing line:把衣服晾在晾衣绳上
把衣服放进烘干机:put clothes into the dryer | 把衣服晾在晾衣绳上:hang up the clothes on the washing line | 把衣服从衣架上取下来:take clothes off the hanger