查询词典 pig-a-back
- 与 pig-a-back 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Tubulidentata:管齿目
夜行為主. 又稱蟻熊(ant bear) 或土豬(earth pig). 為管齒目(Tubulidentata)的唯一成員,屬土豚科 (Orycteropodidae). ...
-
willowed white camelwool:过轮白驼毛
willowed pig wool 过轮猪毛绒 | willowed white camelwool 过轮白驼毛 | willowed white goatwool 过轮白山羊绒
-
Jaboulet Tavel "L'Espiegle" Rose:塔維勒粉紅酒
塔維勒粉紅酒Jaboulet Tavel "L'Espiegle" Rose '06 | 鴻運乳豬大拼盤 Roasted Suckling Pig Platter | 克羅茲-艾米達吉"白騾"白酒Jaboulet Crozes Hermitage "Mule Blanche" Blanc '06
-
domestic fowl:家禽
"爪哇牛;白臀牛","domestic banteng; Bali cattle; Bos javanicus domesticus" | "家禽","domestic fowl" | "家猪","domestic pig; Sus domesticus"
-
Go slow,go slow:慢点,慢点
"Stop!"said the pig. "停车!"小猪车说. | "Go slow,go slow!" "慢点,慢点!" | Red car,blue car, 红汽车,蓝汽车,
-
kick around:考虑一下
31)put away 大吃大喝(pig out) | 32)kick around 考虑一下 | 33)drop dead 去死
-
have money to burn:有用不完的钱
have mercy on 怜悯 | have money to burn 有用不完的钱 | have more sauce than pig 无礼
-
Old and Young both Save:老少平安
象拔蚌---Elephant's Nose Clam | 老少平安---Old and Young both Save | 白云猪手-Pig's Hand in Cloud Style
-
to surrender oneself to the law:自首
捉错了人 to get the wrong pig by the tail | 自首 to surrender oneself to the law | 多行不义必自毖 One will be punished for his many misdeeds.
-
What, you think because you didn't|take an envelope, it absolves you:你觉得你没拿钱,就和你没关了
...I wasn't looking.|But you crossed the line.|我不在乎,不过这次你越线... | What, you think because you didn't|take an envelope, it absolves you?|你觉得你没拿钱,就和你没关了? | Silk hat, same pig.|一回事
- 相关中文对照歌词
- Freed Pig
- Big Fat Pig
- Pig
- Pig
- Pig Latin
- Pig Society
- Grunge Pig
- Guinea Pig
- Triumph Of The Pig Children
- Piggy Pig Pig (Wash Yourself)
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'