英语人>网络解释>personification 相关的网络解释
personification相关的网络解释

查询词典 personification

与 personification 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Symbol and Allegory:六

五,Metaphor,Personification and Mytonymy | 六,Symbol and Allegory | 七,Paradox,Overstatement, Understatement and Irony

Chapter Seven Rhyme and Alliteration:第七章 押韵

Chapter Six Personification 第六章 拟人 | Chapter Seven Rhyme and Alliteration 第七章 押韵 | Chapter Eight Hyperbole 第八章 夸张

Anastrophe:倒装

激发消费者的兴趣并唤起购买的欲望. 因此,从修辞学角度分析其在广告中产生的妙用就显得尤为必要. 1.比喻(Figure of Speech)、拟人(Personification)2.倒装(Anastrophe)、排比(Parallelism)

apostrophe:顿呼

5.拟人化棗拟人化(Personification)描写无生之物有如生物:6.顿呼棗顿呼(Apostrophe)乃讲论不存在的事物:7.夸张法棗夸张法(Hyperbole)乃夸大之词:8.舛词棗舛词(Irony)是反面说法:9.寓意棗寓意(Allegory)是扩大的暗喻:10.比喻棗比

clipping:裁剪

形神皆备.这类商标的命名和翻译一般采用双关(pun),头韵(alliteration),裁剪(clipping),谐音(homophony),拟人(personification),拟声(o ation)等修辞手法,结合中英文两种不同文化背景的共同点和相似点,直接把企业产品的精神,品质,

comparison:对比

Catanescu和Tom借鉴Kelly等的观点,将幽默诉求分为以下七种类型:(1)对比(comparison),将两个或两个以上的元素置于一起进行比较而产生幽默情境;(2)拟人(personification),即将人的特征赋予给动、植物或其它事物;(3)夸张(exaggeration),

comparison:比喻

[目录]一.比喻(Comparison) 二.借代(转喻 Metonymy) 三.拟人(Personification) 四.矛盾修饰法(Oxymoron) 五.双关(Pun) 六.夸张(Hyperbole) [原文] 修辞学是语言研究的重要组成部分,语言学家把修辞学解释为"有效地说话和写作的艺术".

eidetic imagery:遗觉表象

eidetic imagery 全现心象 | eidetic imagery 遗觉表象 | eidetic personification 遗觉人格化

eidetic imagery:全现心象 遗觉表象

eidetic image 遗觉象 | eidetic imagery 全现心象 遗觉表象 | eidetic personification 遗觉人格化

exaggeration:夸大

品格,特色,主旨等思想表达出来,到达深入,奇特的目标,使人们在联想中强化对产品的懂得. 4)使用拟人(personification),拟声(onomatopoeia),夸大(exaggeration)等修辞手段,使商标名称生动,形象. 例如:

第2/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络解释

Supposed to Be:应该吧

我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so

Plain Weave:平布

509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢

Al Niyat t Sco:心 宿 三

Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d