查询词典 parody
- 与 parody 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
preoccupation: n.1:抢先占有 2.全神贯注,入神 3.先入之见,成见
framework: n.1.构架 2.结构,体系 3.参照标准 | preoccupation: n.1.抢先占有 2.全神贯注,入神 3.先入之见,成见 | parody: n.1.模仿诗文 2.拙劣的模仿,滑稽的模仿
-
rhetorical question:修辞疑问
rbole)和委婉(euphemism)第二节 修辞写作:讽喻(allegory)、讽刺 satire)和反语(irony)第二节 修辞写作:幽默(humor)和双关(pun)第二节 修辞写作:仿拟(parody)和轭式修辞法(zeugma)第二节 修辞写作:修辞疑问(rhetorical question)、倒装(inver
-
sultry stills:性感的/暴露的/撩人的硬照
性格演员a character actor | 性感的/暴露的/撩人的硬照sultry stills | 拙劣地模仿parody
-
travesty:滑稽模仿
分析了英语讽刺性幽默作品,主要是讽刺小品(burlesque)、滑稽改写(Parody)、故作严肃的小品剧(mockepic)、滑稽模仿(travesty)、闹剧(farce)、幽默剧(skit)、特定场景歪曲夸张(Spoof)、反语(irony)和打油诗(Limerick)等等题材的作品的主要特点.
-
travesty:滑稽
巴赫金强调一切话语都具有对话的因素,所以其论文>特别注意到"戏仿"(parody)和"滑稽"(travesty)在现代小说中的应用. 在>(1980)之中,克里斯托娃将文本界定为"一种互文性的文本排列:在一个给定的文本空间里,
-
l zeugma:(粘连)
l syllepsis(异叙) | l zeugma(粘连) | l parody(仿拟)
-
Cultural Factors of English Catchwords:英语流行语的文化因素
英汉仿词在广告中的运用Application of Parody Words in English and Chinese Adve... | 英语流行语的文化因素Cultural Factors of English Catchwords | 浅谈非语言交际中的身势语Body Language in Non verbal Commu...
-
passion play:耶稣受难剧
Parody戏仿 | Passion play耶稣受难剧 | Pastiche仿作
- 相关中文对照歌词
- We Can't Stop Parody
- Blurred Lines Parody
- I Knew You Were Trouble Parody
- Started From The Bottom Parody
- Scream And Shout Parody
- Wrecking Ball Parody
- What Makes You Beautiful Parody
- Thrift Shop Parody
- 22 Parody
- Kiss You Parody
- 推荐网络解释
-
colonial rule:殖民统治
colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;
-
matrimonial agency:婚姻介绍所
21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人
-
VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者
-1