查询词典 near-sightedness
- 与 near-sightedness 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
flowering plants:开花的植物
6. 两米多宽 more than two metres wide | 8.开花的植物 flowering plants | 9.与睡莲同一科的 a near relative of the water lily
-
Could you follow me , please:请跟我来
10) We want to be near the dance floor . 我们希望离舞池近些. | ★ Seating the diner 给就餐者安排座位 | 1) Could you follow me , please ? 请跟我来.
-
foresee:预见
叶礼庭继而颇为直接地对媒体表示,他已经能"预见"(foresee)大选在不久的将来(in the near future)发生,暗示自己会在EI问题上发难,试图推翻保守党政府.
-
future delivery forward delivery:不久交货
近日内马上交货: prompt delivery near delivery | 不久交货: future delivery forward delivery | 分期交货: part delivery
-
go foward:上前进攻
Stay Back If Needed 如果有需要就站在后面防守 | Go Foward 上前进攻 | Attack Near Post 在近柱争顶
-
restricted free agent:有限制的====球员
restricted area near the basket:禁区内篮框下的小圆圈区域. | restricted free agent:有限制的====球员; | return of the king:王者再现.
-
Texel, West Frisian Islands:荷兰:特塞尔岛的灯塔图片
荷兰:田园风车图片 Windmill near Alkmaar | 荷兰:特塞尔岛的灯塔图片 Texel, West Frisian Islands | 荷兰:阿姆斯特丹景色图片 Scene in Amsterdam
-
We are/come from a far country:我们来自一个遥远的国度
(2)far用来指长距离的远离: | We are/come from a far country. 我们来自一个遥远的国度. | He seems so near, and yet so far. 他看上去是这么近,却又是那么远.
-
eg:we be come from a far country:(我们来自一个遥远的国度)
"far":长距离的远离 | eg:we be come from a far country(我们来自一个遥远的国度) | he seems so near,and yet so far(他看上去是这么近,却又是那么远)
-
your gentilesse left:你残留的温柔
想把你的手贴近我的胸口 put your hand near my heart | 你残留的温柔 your gentilesse left | 已让我别无所求 make me no other eager
- 相关中文对照歌词
- The End Is Near
- Whenever You're Near Me
- The Graveyard Near The House
- Having You Near Me
- Near Death Experience Experience
- Near You
- The Devil Is Near
- Spirit Is Near
- Don't Go Near The Water
- Somewhere Near Japan
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'