查询词典 name's
- 与 name's 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
telephone number:电话
Address 地址 | Telephone Number 电话 | Tax payer's name 纳税义务人姓名
-
terribly sweet:非常温和友善
You're a good boy. A little lonely, maybe, but...|你是个好孩子 或许有点寂寞 但是... | ...terribly sweet.|非常温和友善 | Is your name Spitz? That's German, isn't it?|你叫斯皮茨吧? 是德语 对吧?
-
Well, thanks anyway:好的,还是很感谢你
Yeah.|是啊 | Well, thanks anyway.|好的,还是很感谢你 | What's your name, girl? Don't be shy, just say hi.|你叫什么名字,小妞? 别害羞嘛,来打个招呼
-
The Arctic Refuge:专辑名称
12.Heaven's Name 天堂的名字 | 专辑名称:The Arctic Refuge | 歌手:Matthew Lien
-
We made the front page:这是我们做的封面
No, you're not dreaming. It's your name.|没错,你没有做梦, 那是你的名字 | We made the front page.|这是我们做的封面 | They haven't changed a word.|他们一个字都没改
-
As you think fit:如果你觉得合适
Shall I do it in Hanna's name?|我应该以Hanna名义寄吗? | As you think fit.|如果你觉得合适 | I'll keep the tin.|我留下这茶叶罐
-
My best friend in third grade was named Carla- Carla Naksenhoff:我最好的朋友在三年级的时候叫
Are you kidding? No.|你在看玩笑吗... | My best friend in third grade was named Carla- Carla Naksenhoff.|我最好的朋友在三年级的时候叫Carla--Carla Naksenhoff. | What's your last name? Bennett.|你的姓是什...
-
SV: to be frank:實在
報名: VO: to sign up, to enter one's name | 實在: SV: to be frank, true, real, reliable; A: indeed, really, honestly, frankly, truly | 實在說/說實在的: IE: to tell the truth, honestly speaking
-
It is better to be on the safe side:明哲保身
5.To make a mistake is human. 人非圣贤,孰能无过. | 6.It is better to be on the safe side. 明哲保身 | 7.To mention the wolf's name is to see the same. 说到曹*,曹*就到.
-
to the backbone:彻底
to one's name 为某人所有 | to the backbone 彻底 | try it on with 对......粗野无情,行骗
- 相关中文对照歌词
- What's The Name Of The Game
- What's In A Name
- That's My Name
- What's Your Name
- The Road's My Middle Name
- The Road's My Middle Name
- What's Your Name
- My Name's Sorrow
- My Name's Bud (And My Sister's Mary-Jane)
- What's Your Mama's Name
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'