查询词典 name-calling
- 与 name-calling 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
My middle name:那是我的中间名
Call me Eugene.|叫我Eugene好了 | My middle name.|那是我的中间名 | If you're gonna be Jerome, you better start getting used to it.|你就快要变成"Jerome"了 最好早点习惯
-
No middle name:没有中间名字
Bluebonnet, yeah.|布鲁波尼特,是的 | No middle name?|没有中间名字? | No, just Bluebonnet Spearman. And don't you tell no one.|没有,就是布鲁波尼特.斯比尔曼 别告诉别人
-
I thought maybe there's some other way of misspelling the name:我想可能有一些字拼错了
Lf, if...|如果... | I thought maybe there's some other way of misspelling the name.|我想可能有一些字拼错了 | - You also looked under R-E-l-D? - Yes, Comrade Reed.|-也查了"莱德"吗? -是的,雷德同志
-
mnemonic name:助记名
mnemonic language 助记语言 | mnemonic name 助记名 | mnemonic operation code 助记操纂
-
mnemonic name:助忆名称
mnemonic code 助忆码 | mnemonic name 助忆名称 | mnemonic operation code 助忆操作码
-
mnemonic name:助记名称
mnemonical助记 | mnemonic-name助记名称 | mnemonics助记术 记忆力培养法 记忆术
-
mnemonic name:助忆名
助忆语言,助记语言 mnemonic language | 助忆名 mnemonic name | 助忆作业码,助记操作码 mnemonic operation code
-
molecular formula:气体名称 Name of the Gas 分子式
气体名称 Name of the Gas 分子式 Molecular Formula | 密度 Density | 氢气 H ydrogen
-
Multiplication sign:铭牌 name-plate 分委员会编号
manuscript for printing 乘号 | multiplication sign 铭牌 name-plate 分委员会编号 | numbering of SCs 技术委员会编号
-
My name is Sam, remember:我叫山姆,记得吧
So, I hope you like peanut butter and jelly.|希望你喜欢花生果酱三明治 | My name is Sam, remember?|我叫山姆,记得吧? | OK you take your time.|好吧,你慢慢来
- 相关中文对照歌词
- In Your Name
- The Name Of Jesus
- The Name Of The Game
- What's The Name Of The Game
- Family Name
- Crossed Out Name
- That Name
- Your Name Here
- Eulogy For Name Name
- Every Name Is My Name
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'