查询词典 man-of-war
- 与 man-of-war 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
two-man foxhole:双人散兵坑
two-man crew station 双人乘员组位置 | two-man foxhole 双人散兵坑 | two-man ladle 抬包
-
Man Friday:得力助手
man and boy 从小到大 | man Friday 得力助手 | man in the street 普通人
-
front man:挂名人物, 出面人物(常指非法活动); 叫喊招揽观众的人
Every man to his taste. [谚]百人吃百味; 人各有所好. | front man 挂名人物, 出面人物(常指非法活动); 叫喊招揽观众的人 | Give every man the ear, but few the voice. [谚]多听少说.
-
front man; outside man:把风者
扒手 pickpocket | 把风者 front man; outside man | 霸王食 sponge; sponger
-
Old Man:Yes,I used to be goal-keeper:第二位老人:是的, 我以前是守门员
[25:07.38]Old Man:I used to be centre-forward When I was a boy. Did y... | [25:14.93]Old Man:Yes,I used to be goal-keeper. ;第二位老人:是的, 我以前是守门员. | [25:20.25]Old Man:Look!The ball's coming t...
-
hatchet man:被雇的杀人凶手; 打手; 受雇写漫骂文章的人; 代上级申斥[开除]职工的人
Give every man the ear, but few the voice. [谚]多听少说. | hatchet man 被雇的杀人凶手; 打手; 受雇写漫骂文章的人;代上级申斥[开除]职工的人 | He is the last man to 他[我]绝不...; 他[我]最不适于...
-
Every man has his hobbyhorse:萝卜青菜,各有所爱
Every man has his faults. 金无足赤,人无完人. | Every man has his hobbyhorse. 萝卜青菜,各有所爱. | Every man has his weak side. 人人都有弱点.
-
Every man has his hobbyhorse:罗卜青菜各有所爱
141. Every man has his faults.人无完人,金无足赤 | 142. Every man has his hobbyhorse.罗卜青菜各有所爱 | 143. Every man has his weak side.人人都有弱点
-
Every man has his hobbyhorse:金无足赤,人无完人
人不为己,天诛地灭. Every man has his faults. | 金无足赤,人无完人. Every man has his hobbyhorse. | 萝卜青菜,各有所爱. Every man has his weak side.
-
very man has his hobbyhorse:萝卜青菜,各有所爱
91 Every man has his faults.金无足赤,人无完人. | 92 very man has his hobbyhorse.萝卜青菜,各有所爱. | 93 Every man has his weak side.人人都有弱点.
- 相关中文对照歌词
- Man To Man
- One Man Woman, One Woman Man
- It's A Man's, Man's, Man's World
- It's a Man's, Man's, Man's World
- It's A Man's Man's Man's World
- It's A Man's Man's Man's World
- It's A Man's Man's Man's World
- It's A Man's, Man's, Man's World
- It's A Man's Man's Man's World
- It's A Man's Man's Man's World
- 推荐网络解释
-
Ontario moonstone:安大略月光石,安大略月长石
onicolo 玛瑙 | Ontario moonstone 安大略月光石,安大略月长石 | onychite 雪花石膏
-
She is vilified by the press for her controversial view:因她持有异议,新闻界对她横加挞伐
牐12. vilify 诽谤,中伤 | 牐燬he is vilified by the press for her controversial view. 因她持有异议,新闻界对她横加挞伐. | 牐13. decry 责难,诽谤
-
Andreas Noll:德国传统中医针灸协会会长
Andreas Noll 德国传统中医针灸协会会长 | David Lee 美国哈佛大学教授 | David Jacobson-Kram 美国FDA药政、毒理部主任