英语人>网络解释>loosen one's grip 相关的网络解释
loosen one's grip相关的网络解释

查询词典 loosen one's grip

与 loosen one's grip 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Look at you. One 64-hour session, and you need a nap:看看你. 一口气干了64个小时, 你该休息一下了

we would've had ten.|我们有... | Look at you. One 64-hour session, and you need a nap.|看看你. 一口气干了64个小时, 你该休息一下了. | - No time for a fucking nap. - No, we don't. That's all right.|- 没有...

at one sitting = without stopping:一口气地

69 take charge of 控制或掌管 | 70 at one sitting = without stopping一口气地 | 71 at will 随意,任意

I finished the book at one sitting:一口气读完这本书

ending 结尾, 结局 | I finished the book at one sitting. 一口气读完这本书. | types 类型

at one stroke:一笔,一举

as-yet-unexploited尚未开发利用的 | at one stroke一笔,一举 | at stake存亡攸关,危若累卵

at one stroke:一下子

at home 在家,無拘束 | at one stroke 一下子 | at a loss 不知怎辦

at one stroke:一击;一举

33at all全然 | 34at one stroke一击;一举 | 35at the back在...后面

cut it even at one stroke:[一刀切]

70[一次性筷子]once only chopsticks? | 71[一刀切]cut it even at one stroke? | 72[一揽子交易]a basket of deals?

cut it even at one stroke:柒壹[壹刀切]

柒零[壹次性筷子]once only chopsticks? | 柒壹[壹刀切]cut it even at one stroke? | 柒贰[壹揽子交易]a basket of deals?

Anoak is not felled at one stroke:万事不能一蹴而就

●Annod is as good as a wink to a blind horse. 对牛弹琴. | ●Anoak is not felled at one stroke. 万事不能一蹴而就. | ●Anoccasion lost cannot be redeemed. 时机失了无法挽回.

An oak is not felled at one stroke:万事不能一蹴而就

An nod is as good as a wink to a blind horse. 对牛弹琴. | An oak is not felled at one stroke. 万事不能一蹴而就. | An occasion lost cannot be redeemed. 时机失了无法挽回.

第489/500页 首页 < ... 485 486 487 488 489 490 491 492 493 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Buttons
Loosen The Knot
Loosen Me Up
Get A Grip
Short Bursts
Loosen Up
Buttons (Remix)
Big Dipper
Gotta Get A Grip On You, Pt. II
Loosen Up My Strings
推荐网络解释

Le Paon:孔雀

7-11 拉威爾:自然的歷史Histoires Naturelles | 7 孔雀Le Paon | 8 蟋蟀Le Grillon

Boxer Rebellion:义和团事件

22. 牡丹社事件 Botan tribe Incident | 23. 义和团事件 Boxer Rebellion | 24. 巴颜图 Buyantu

Used to build a fire:曾经(被我们)用来生火

Oh those, gray days of Winter 噢!那些,冬日银白色的日子 | Used to build a fire 曾经(被我们)用来生火 | I hold you in my arms 我用双手抱住你