查询词典 joy
- 与 joy 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Paul McGill....Kevin:保罗.麦克吉尔
纳图里.瑙顿 Naturi Naughton....Denise | 保罗.麦克吉尔 Paul McGill....Kevin | 安娜.玛丽亚.佩雷兹.德.塔格 Anna Maria Perez de Tagle....Joy
-
pecker:(啄击的东西)
joy stick (欢喜的手杖) | pecker (啄击的东西) | pencil (铅笔)
-
Collins Pennie ....Malik Washburn:柯林斯.潘尼
凯尔希.格兰莫 Kelsey Grammer ....Mr. Martin Cranston | 柯林斯.潘尼 Collins Pennie ....Malik Washburn | 安娜.玛丽亚.佩雷兹.德.塔格 Anna Maria Perez de Tagle ....Joy
-
Collins Pennie ....Malik Washburn:林斯.潘尼
...尔希.格兰莫 Kelsey Grammer ....Mr. Martin Cranston | ÷林斯.潘尼 Collins Pennie ....Malik Washburn | 安娜.玛丽亚.佩雷兹.德.塔格 Anna Maria Perez de Tagle ....Joy
-
Cheerful pessimist:快乐的悲观者
Dangerous calm 危险的平静气氛. | Cheerful pessimist 快乐的悲观者. | Fearful joy 即害怕又高兴
-
He's a pinch hitter for me:他是接替我的
28.He was beside himself with joy.他得意忘形. | 29.He's a pinch hitter for me.他是接替我的. | 30.He's away from his desk now.他现在不在座位上.
-
pray that the poorness start to run away:让贫穷开始去逃亡呀
叫青春不开溜 And the youth never escape | 让贫穷开始去逃亡呀 pray that the poorness start to run away | 快乐健康留四方 joy and health lie everywhere
-
This inner progressiveness:两个人之间的爱
and joy as the years increase. 越来越深厚、美好和幸福. | This inner progressiveness 两个人之间的爱, | of love between 在内心渐长,
-
I never put aside:我从未释怀
The bridge between us, the pure joy survives. 喜乐到处洋溢 | I never put aside 我从未释怀 | The past resentments of the boy 孩提时结下的怨郁
-
Silent Rage:默不做声以示慷慨
Fearful joy 即害怕又高兴 | Silent rage 默不做声以示慷慨 | Delightful nonsense 信口胡诌,倒也满有趣
- 相关中文对照歌词
- Joy To The World
- This Joy
- Joy
- Joy Unspeakable
- Joy To The World
- Do The Joy
- The Joy In Forgetting / The Joy In Acceptance
- Joy To The World (Unspeakable Joy)
- Happy Happy Joy Joy
- Joy! Joy! Joy!
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'