英语人>网络解释>house-agent 相关的网络解释
house-agent相关的网络解释

查询词典 house-agent

与 house-agent 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

open bridge house:两端开敞驾驶室

"露天桥艛","open bridge" | "两端开敞驾驶室","open bridge house" | "舱壁垫材","open ceiling"

closed bridge house:封闭式桥楼

closed bridge 前后端用隔舱壁围起的桥楼室 | closed bridge house 封闭式桥楼 | closed bridge 前后端用隔舱壁围起的桥楼室

Turned over the bridge house before:前翻驾驶室

电动窗: Dynamoelectric window: | 前翻驾驶室: Turned over the bridge house before: | 动力方向:Motive direction:

bring the house down:博得满堂喝彩

bring something home to somebody 使某人认识到 | bring the house down 博得满堂喝彩 | bring owls to Athens 多此一举

bring the house down:字面意思是"推倒房子或使房子倒下",引申为获得热烈的喝采

I had it at my fingertips. 我对一切了如指掌,at one's fingert... | Bring the house down. 字面意思是"推倒房子或使房子倒下",引申为获得热烈的喝采. | I wouldn't count on it. 我不会指望它,表示对某件事发生的...

bring the house down:全场鼓掌

Bring someone to heel 让人听话 | Bring the house down 全场鼓掌 | Bring to the table 推上台面

bring the house down:博得全场喝彩

Yonkers (城市名)扬克斯 | bring the house down 博得全场喝彩 | 39. altogether adv.完全地,总而言之

to bring the house down:全场喝彩(不是"把房子推倒

● to pull up one's socks:加紧努力(不是"拉扯袜子") | ● to bring the house down:全场喝彩(不是"把房子推倒") | ● to think too much of oneself:自视太高(不是"自己在胡思乱想")

bring down the house:博得全场喝彩(不是"推倒房子

handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") - | bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") - | have a fit 勃然大怒(不是"试穿") -

bring down the house:掌声雷动

bring back the good old days 回忆昔日好时光 | bring down the house 掌声雷动 | bring me up-to-date 告诉我最新消息

第56/100页 首页 < ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... > 尾页
相关中文对照歌词
House Under The Ground
Ladies In Da House
House On A Hill
Rock House
This House Is On Fire
House Of Jazz
House Behind A House
This House (The House Song)
Don't Forget To Set The House On Fire Before You Crawl Into Bed (House Fire)
I Was In The House When The House Burned Down
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'