查询词典 hearing-aid
- 与 hearing-aid 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
deaf:耳聋
重听 be hard of hearing | 耳聋 deaf | 耳鸣 ringing of ears ; tinnitus
-
Deafness:耳聋
一般将听力损失(hearing loss)统称为耳聋(deafness),过去习惯将听力损失较轻者称为如药物中毒性聋即属于此,常有重振现象;病变位于听神经及其传导径路者称神经性聋(蜗后性聋),听神经瘤所致之耳聋属此类,其特点为语言识别率明显下降,
-
Deafness:聋度
听力损失又称聋度(deafness)或听力级(hearing level). 是人耳在某一频率的听阈比正常听阈高出的分贝数. 由于年龄关系产生的听力损失称为老年性耳聋;由于社会环境噪声(年龄、职业性噪声和疾病等影响除外)产生的听力损失称为社会性耳聋;
-
diplacusis:重听
Difficulty in hearing 听声音有困难 | Diplacusis 重听 | Ear discharge 耳分 物
-
WESTBANK disclose:公开
公检法机关 WESTBANK organs of the public security, the procuracy and the court | 公开 WESTBANK disclose | 公开聆讯方式 WESTBANK public hearing
-
heat dissipator:散热器
hearing aids 助听器 | heat dissipator 散热器 | heater 电暖器
-
someone sigh who was break-heart still dottiness:叹息着谁又被伤了心却还不清醒
听海哭的声音 hearing... the sound of sea cry | 叹息着谁又被伤了心却还不清醒someone sigh who was break-heart still dottiness | 一定不是我至少我很冷静 It's not me because I still very calmness
-
Will cause straight and honest gentlemen to gradually draw close:直諒士,漸相亲
115. 闻誉恐,闻过欣 Becoming fearful upon hearing praise, and ... | 116. 直諒士,漸相亲 Will cause straight and honest gentlemen to gradually draw close. | 117. 无心非,名为錯 Doing wrong unintentionally ...
-
phonetic empathy:语音感知
phonetic element 语音成分 | phonetic empathy 语音感知 | phonetic hearing 语音听觉
-
noise enclosure:噪音圍罩
噪音劑量計 NOISE DOSEMETER | 噪音圍罩 NOISE ENCLOSURE | 噪音引起聽力損失 NOISE-INDUCED HEARING LOSS
- 相关中文对照歌词
- She's Hearing Voices
- I've Been Hearing That You're Freaky
- Thank You For Hearing Me
- Hearing Jimmy Loud
- I've Been Hearing Things About You
- All I'm Hearing
- Are You Hearing (What I Hear)?
- Thank You For Hearing Me
- Hearing Voices
- Hearing Voices
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'