英语人>网络解释>groom 相关的网络解释
groom相关的网络解释

查询词典 groom

与 groom 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

alumnus; alumna:校友 复数

protagonist 主角 | alum 校友 复数 alumnus alumna | groom 新郎

buffoon:小丑

This buffoon couldn't groom the paws of a real king.|这小丑连给国王扦脚都不够格 | Buffoon?!|小丑?! | I've lost my friend.|我失去了朋友

TONY CAROLAN:托尼-卡洛伦 澳大利亚

KEITH HORNE凯斯-赫纳 南非 | TONY CAROLAN托尼-卡洛伦 澳大利亚 | ADAM GROOM亚当-格鲁姆 澳大利亚

door-keeper caretaker:门房

消防队员 fireman fire fighter | 门房 door-keeper caretaker | 新郎 bridegroom groom

ADAM GROOM:亚当-格鲁姆 澳大利亚

TONY CAROLAN托尼-卡洛伦 澳大利亚 | ADAM GROOM亚当-格鲁姆 澳大利亚 | RICHARD LEE理查德-李 新西兰

trim prim primp preen dapper spruce groom shipshape natty:整洁类

撕裂 rend rive lacerate maul mangle slit rip | 整洁类trim prim primp preen dapper spruce groom shipshape natty | 不整洁squalid squalor filth slovenly sloppy

A Grieving Groom:伤心的新郎

47.A Glamorous Operation一次充满刺激的手术 | 48.A Grieving Groom伤心的新郎 | 49.A Hackers Guild黑客协会

The glum groom grew glummer:忧郁的马夫变得更忧郁

151.All that glitters is not gold. 闪光的并非都是金子. | 152.The glum groom grew glummer. 忧郁的马夫变得更忧郁. | 153.Pink tea: giggle, goggle and gabble. 女性茶会的特点:咯咯地笑、大声地嚼、不断地聊...

Select and reserve wedding attire for groom, ushers, father of the bride, ring bearer:选择并预定新郎礼服,招待员服装,新郎父亲的礼服

更改驾照上的名字和地址等等(社会保险... | 选择并预定新郎礼服,招待员服装,新郎父亲的礼服Select and reserve wedding attire for groom, ushers, father of the bride, ring bearer | 选择一个领位. 确定客人入场的...

Hey, Josh. I'll be your groom:嘿 Josh 我是今天的新郎

Okay, I gotta go... Josh.|好了 我得走了... Josh | Hey, Josh. I'll be your groom...|嘿 Josh 我是今天的新郎... | ... in today's performance of Fuck Me, I'm Getting Married.|... 今天主角是我 我要结婚了

第2/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6 > 尾页
相关中文对照歌词
Bride And Groom
The Groom's Still Waiting At The Altar
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'