查询词典 good-sized
- 与 good-sized 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
a good sailor:不晕船的人,善于乘船的人
17. sailor n. 水手,海员,航海者 | a good sailor 不晕船的人,善于乘船的人 | 18. more than a little : very 很,非常
-
Not a good sailor:晕船
Hand money 定金,保证金 | Not a good sailor 晕船 | Sweet water 淡水
-
He is a good sailor:他不会晕船
to decide 决定;判决 | ★ He is a good sailor.他不会晕船. | 此句不能译作:"他是一个好水手". 如要表达此义, 应该说:He is a skilled seaman.
-
Are you a good sailor:你晕船吗. (不是你是个好水手吗)
I have a sweet tooth. 我爱吃甜食. (不是我有颗甜牙) | Are you a good sailor? 你晕船吗. (不是你是个好水手吗) | My wife is a domestic engineer. 我妻子是位家庭主妇(不是我妻子是个国内工程师)
-
Are you a good sailor:你晕不晕船
115. You don't miss a trick. 你真是明察秋毫. | 116. Are you a good sailor? 你晕不晕船? | 117. I have other fish to fry. 我还有重要的事要干.
-
I'm not a good sailor:我晕船 (误:我不是一个好水手)
to have a sweet tooth 爱吃甜食 (误:有一颗甜牙) | to have a bite 吃点东西 (误:咬一口) | I'm not a good sailor. 我晕船 (误:我不是一个好水手)
-
I'm not a good sailor:我晕船
78 to have a bite 吃点东西 | 79 I'm not a good sailor. 我晕船 | 80 to face the music 接受惩罚
-
a good sport:[口]堂堂正正的好人(特指具有公正, 勇敢性格的人); 讨人喜欢的人
a good sport [口]堂堂正正的好人(特指具有公正, 勇敢性格的人); 讨人喜欢的人 | be a sport [口]够朋友一点, 讲点交情 | be the sport of 被...所玩弄; 受...的摆布
-
a good sport:看得开输得起的人有运动精神的人
a going-away present离别礼物 | a good sport看得开输得起的人有运动精神的人 | a great business 一宗大买卖一笔大生意
-
a good sport:看得开、输得起的人,有运动精神的人
a going-away present:离别礼物. (24) | a good sport:看得开、输得起的人,有运动精神的人. (15) | a great business:一宗大买卖,一笔大生意. (25)
- 相关中文对照歌词
- Good Night Good Morning
- Good Good
- Being Good Isn't Good Enough
- Good Morning, Good Morning
- Good...Good
- Good Man, Good Woman
- Everything's Good (Good Ass Outro)
- Good Good Lovin'
- Good Woman, Good Truck, Good Life
- Good Times, Good Music And Good Good Friends
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'