查询词典 end
- 与 end 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
get the wrong end of the stick:[口]完全搞错了, 完全误解了
win one's ends 达到目的, 成功 | get the wrong end of the stick [口]完全搞错了, 完全误解了 | hold of the wrong end of the stick [口]完全搞错了, 完全误解了;处于不利地位
-
get the wrong end of the stick:[口语词组]完全搞错了, 完全误解了
get the worse end of the staff 弄错, 误解. | get the wrong end of the stick [口语词组]完全搞错了, 完全误解了. | get the wrong number 号码错了.
-
get the wrong end of the stick:[口]完全搞错了, 完全误解了 处于不利地位
win one's ends 达到目的, 成功 | get the wrong end of the stick [口]完全搞错了, 完全误解了 处于不利地位 | hold of the wrong end of the stick [口]完全搞错了, 完全误解了 处于不利地位
-
get hold of the wrong end of the stick"=misunderstand:误会
She scolded her maid and was as cross as two sticks. 她大... | 4."get hold of the wrong end of the stick"=misunderstand 误会 | That's not what I meant, you have got hold of the wrong end of the stick. ...
-
The end justifies themeans:只要目的正当,可以不择手段
The early bird catches theworm.早起的鸟儿有虫吃. | The end justifies themeans.只要目的正当,可以不择手段. | The end makes all equal.死亡面前,人人平等.
-
The end justifies the means:只要目的正当,可以不择手段
The die is cast.木已成舟. | The end justifies the means.只要目的正当,可以不择手段. | The end makes all equal.死亡面前,人人平等.
-
The poor woman is nearing her end:可怜的老妇人已快死了
near sb's end快死,接近死期,行将就木: | The poor woman is nearing her end. 可怜的老妇人已快死了. | near the mark接近目标;差不多:
-
sniped end:末端
drainage hole 排水口 | sniped end 末端 | end taper 端部削斜
-
end-of-term consequences:期末结果
encumbrance留置权 | end-of-term consequences期末结果 | end-of-term process期末程序
-
book end:书挡
book end paper 书籍扉页用纸 | book end 书挡 | book forming and pressing machine 书籍压槽成型机
- 相关中文对照歌词
- The End Is Near
- End To End
- The End, The End
- The End Complete III: The End Complete
- End Over End
- End Of The End
- From End To End
- The End Is The Beginning Is The End
- An End To End
- The End Has No End
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'