查询词典 draw-beam
- 与 draw-beam 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
DRAW Acorn:的基於物件的向量圖像檔
DPR Borland Delphi工程頭檔 | DRAW Acorn的基於物件的向量圖像檔 | DRV 驅動程式
-
draw a bow at a venture:随便开弓;做事不顾前后;瞎猜
15. Do what is right in one's own eyes.做自己认为正确的事. | 17. draw a bow at a venture随便开弓;做事不顾前后;瞎猜. | 18. dust and ashes尘埃之身
-
draw a bow at a venture:随便开弓,瞎碰
@ one's card is marked 某人的所作所为遭到权威人士的反对 | @ draw a bow at a venture 随便开弓,瞎碰, | @ drop in the bucket/ocean 杯水车薪,九牛一毛
-
draw a bow at a venture:随便开弓;侥幸达到目的;乱猜;瞎碰
dove and olive leaf 鸽子和橄榄枝;和平;和解. | draw a bow at a venture 随便开弓;侥幸达到目的;乱猜;瞎碰. | drive out of the temple 赶出圣殿;将无资格来某地的人赶走.
-
Draw one's bow at a venture:随便开弓
Dove which did not return to the ark 不再返回方舟的鸽子 55 | Draw one's bow at a venture 随便开弓 336 | Dreamy Joseph 爱梦想的约瑟8
-
Axletree and initiative gear axletree draw tool:差速器轴承及主动齿轮轴承拔出器
TZ--Z11 差速器轴承及主动齿轮轴承拔出器 Axletree and initiative gear axletree draw tool | TZ-Z13 轮胎螺丝省力扳手 Tyre nut save labour spanner | TZ--ZD01 刹车蹄片就车光磨机 Lock parcel burnish machin...
-
draw bead:张力调整杆
draft 拔模锥度 | draw bead 张力调整杆 | drive bearing 传动轴承
-
draw bead:张力调整杆 绞
dozzle 补助浇口 ドズル | draw bead 张力调整杆 绞りビード | drive bearing 传动轴承 伝达歯车
-
draw bead:张力调剂 杆
draft 拔模锥度 | draw bead 张力调剂 杆 | drive bearing 传动轴承
-
Yeah, it's me.Foreman, draw blood. Test for mercury poisoning:是我, Foreman, 抽血做水银中毒检测
When the liver goes,takes out the kidneys. Expla... | Yeah, it's me.Foreman, draw blood. Test for mercury poisoning.|是我, Foreman, 抽血做水银中毒检测 | Chase.Start heavy metal chelation while we're wa...
- 相关中文对照歌词
- Draw The Line
- Where I Draw The Line
- Win, Lose Or Draw
- Draw Me Nearer
- Draw Your Swords
- Settle For A Draw
- Draw Me A Circle
- The Draw
- Draw You
- Draw A Crowd
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'