英语人>网络解释>dance 相关的网络解释
dance相关的网络解释

查询词典 dance

与 dance 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

R. S. Brindle:Polifemo de Oro:(黃金的古希臘獨眼巨集)

Pieza Sin Titulo (無題小品) | R. S. Brindle:Polifemo de Oro(黃金的古希臘獨眼巨集) | Robert Saxton: Night Dance 布列顿夜曲 Op.70

R. S. Brindle:Polifemo de Oro:金的古希拍?眼巨集)

Pieza Sin Titulo (?铨小品) | R. S. Brindle:Polifemo de Oro(?金的古希拍?眼巨集) | Robert Saxton: Night Dance 布列顿夜曲 Op.70

R. S. Brindle:Polifemo de Oro:(黄金地古希腊独眼巨集)

Pieza Sin Titulo (无题小品) | R. S. Brindle:Polifemo de Oro(黄金地古希腊独眼巨集) | Robert Saxton: Night Dance 布列顿夜曲 Op.70

R. S. Brindle:Polifemo de Oro(?S:金的古希?D??眼巨集)

Nicolo Paganini:Sonatas for violin and guitar 帕格尼尼小提琴与吉他奏呜曲 | R. S. Brindle:Polifemo de Oro(?S金的古希?D??眼巨集) | Robert Saxton: Night Dance 布列顿夜曲 Op.70

Bring with you sweet madness:给我甜蜜的疯狂

Meet you in another dance和你再跳一支舞 | Bring with you sweet madness给我甜蜜的疯狂 | Pull me from glorious sadness远离这光荣的忧伤

by behaving like a babbling, bumbling band of baboons:就毁了了她的一世英名

I will not have you, in the course of a single evening, besmirching that name...|我不会让你们由于... | ...by behaving like a babbling, bumbling band of baboons.|就毁了了她的一世英名 | Now, to dance...|...

To send up, burst:冒

冒姓 take false surname. | (4) To send up, burst: 冒 belch smoke; | 瞧的我的兩眼冒金星兒 stares at me until stars dance before my eyes;

Busy day:忙碌的一天

手脚脏脏的膝盖 Hand feet and dirty kness | 忙碌的一天 Busy day | 开始启动了 Go and lets dance

AESTHETIC CALISTHENICS:美感体操

"AESTHETIC AWAKENING","美感觉醒" | "AESTHETIC CALISTHENICS","美感体操" | "AESTHETIC DANCE","唯美舞蹈"

calmness:沉靜

6. Pond / 池塘 | 7. Calmness / 沉靜 | 8. Shall We Dance / 來跳舞吧 試聽

第84/100页 首页 < ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Dance, Dance, Dance
Dance, Dance, Dance (Alternate Take)
Dance, Dance, Dance
Dance, Dance, Dance
Dance, Dance, Dance
Dance, Dance, Dance
Dance, Dance, Dance
Dance, Dance, Dance
Dance, Dance, Dance
Dance Dance Dance
推荐网络解释

Ontario moonstone:安大略月光石,安大略月长石

onicolo 玛瑙 | Ontario moonstone 安大略月光石,安大略月长石 | onychite 雪花石膏

She is vilified by the press for her controversial view:因她持有异议,新闻界对她横加挞伐

牐12. vilify 诽谤,中伤 | 牐燬he is vilified by the press for her controversial view. 因她持有异议,新闻界对她横加挞伐. | 牐13. decry 责难,诽谤

Andreas Noll:德国传统中医针灸协会会长

Andreas Noll 德国传统中医针灸协会会长 | David Lee 美国哈佛大学教授 | David Jacobson-Kram 美国FDA药政、毒理部主任