英语人>网络解释>cottage 相关的网络解释
cottage相关的网络解释

查询词典 cottage

与 cottage 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

abiding:长久的 abide by 遵守

10.beloved 深受爱护的 | 11.abiding 长久的 abide by 遵守 | 12.cottage村舍

after a long time:过了好久

23. walked deeper and deeper into the forest 越来越深地走进了树林 | 24. after a long time 过了好久 | 25. cottage 茅屋

fudge:牛奶软糖

旅游景点、纽西兰基督城艺术中心广场内的英国糖果屋(The Fudge Cottage)的迷你工场,自制牛奶软糖(fudge). Jason摄2003/01/23优游派e02旅游景点、纽西兰基督城艺术中心广场内的英国糖果屋(The Fudge Cottage)的迷你工场,

gaily adv.: merrily:快乐地

20. thatch'd cottage: cottage roofed with straw. 草屋. | 21. gaily adv.: merrily. 快乐地. | 22. that came at my call: that came as soon as I called. 一呼即来.

Shelter:庇所

1:普通住所的发展 庇所(Shelter) 最低级的普通寓所,最大可容纳7人. 棚屋(Hut) 最大可容纳14人. 普通的村舍(Plain Cottage) 最大可容纳22人. 漂亮的村舍(Attractive Cottage) 最大可容纳31人. 宽敞的住宅(Spacious Dwelling)最大可容纳41人.

take a cottage course:[美](大弟子)结业前成婚

take a news****订阅报纸 | take a cottage course[美](大弟子)结业前成婚 | take sth down in shorthand用速记记下某事

in vain: to no purpose; without effect:徒然; 无效

17. dazzle v.: fascinate. 迷惑. | 18. in vain: to no purpose; without effect. 徒然; 无效. | 20. thatch'd cottage: cottage roofed with straw. 草屋.

Thatched Cottage:竹篱茅舍

迎门玉柱 Twin Columns | 竹篱茅舍 Thatched Cottage | 雄狮迎客 Vigorous Lion

frame cottage:木结构小屋

*1. detectives侦探 | 2. frame cottage木结构小屋 | 3. "gin"一种"烈酒"

(similar to cottage cheese most commonly used in manicotti ravioli and lasagna):意大利浓奶酪

Pulpo - 章鱼 | Ricotta - 意大利浓奶酪 (similar to cottage cheese most commonly used in manicotti ravioli and lasagna) | Risotto - 意大利米饭

第6/15页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Swiss Cottage Manoeuvres
A Cottage For Sale
A Cottage For Sale
Cottage For Sale
A Cottage For Sale
Cottage For Sale
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'