查询词典 colloquialisms
- 与 colloquialisms 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
That is your viceroy:这就是你们的总指挥
To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we?|用... | That is your viceroy?|这就是你们的总指挥? | You know what your problem is, Hauser? You're a moralist.|你知道你的问题...
-
allusions:典故
习语范围很广,通常包括成语(set phrases ),谚语(proverbs),格言(sayings),俗语(colloquialisms), 典故(allusions)和俚语(slangs). 习语一般具有结构严谨、形式简练、形象鲜明、含义精辟、通俗易懂、幽默风趣、内涵丰富、寓意深刻、表达生动、朗朗上口等特点,
-
Idioms:习语
强调了在翻译过程中要注意"貌合神离"的现象. 英汉习语;文化差异;翻译;貌合神离 习语是某种语言经过长期使用而提炼出来的固定短语或短句. 本文所说的 英语 习语(idioms)是就其广义而言的, 包括俗语(colloquialisms)、谚
-
colloquialisms:常用
常用colloquialisms | ﹡ I'll back you up all the way.我完全支持你. | ﹡ Why don't you get off my back?不要来打扰我,好不好?
-
Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms:谚语、外来语和俗语的翻译技巧
46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语、外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...
-
Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms:谚语,外来语和俗语的翻译技巧
46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语,外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...
-
To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we:用一句你常说的话 咱们废话少说
As long as these towel-heads don't look up freedom in the dicti... | To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we?|用一句你常说的话 咱们废话少说 | That is your viceroy?|这...
- 推荐网络解释
-
Greco-Latin square:希腊拉丁方格
Granduation of curve 曲线递合 | Greco-Latin square 希腊拉丁方格 | Grand lot 大批
-
cunningham:帆前角下拉索
斜拉器:kicking strap | 帆前角下拉索:cunningham | 调整索:outhaul
-
overstuffed:塞得过满
软性玩具 soft toy | 塞得过满 overstuffed | 教边 fray