查询词典 cheese
- 与 cheese 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
main course:主菜
一般数量较少. 2、汤类:(Soup)分为冷汤类和热汤类两种. 要求原汤、原色、3、色拉:(Salad)具有开胃,帮助消化和增进食欲的作用. 色拉4、主菜:(main course)又叫主盘,是全套菜的灵魂,制作考究,5、 奶酪(cheese)和甜点(dessert):
-
satisfy v. make somebody happy; please:使满意 满足
sandwich n. two pieces of bread with cheese, meat between them 三名治 | satisfy v. make somebody happy; please 使满意 满足 | adj. satisfied 满意的
-
Mashed patatoes:(馬鈴薯泥)
4.Avocadoes stuffed with crab(蟹肉鱷梨) | 5.Mashed patatoes(馬鈴薯泥) | 6.Cheese souffl'e(起司餡餅)
-
mayonnaise:沙拉酱
火腿玉米包 材料: 基本面团 360克 奶酪丝(CHEESE) 适量 玉米粒 3大匙 西式火腿粒 2大匙 沙拉酱(MAYONNAISE)2大匙 做法: 1,将基本面团分割成六份,静置20分钟让面团松弛.
-
mayonnaise:美奶滋
再将做好的蟹肉菠菜酱盛在大面包碗(Bread bowl)里面,旁边围绕放置著掏出的面包和各式各样的生菜,以面包、生菜配著口味迷人的蟹肉菠菜奶酪酱享用,胡奶奶特将其做法记录如下.........(3)软白乳酪(Cream cheese) 半杯(4)美奶滋(Mayonnaise) 半杯(5)自然优
-
Melted Plastic:融化的塑料
327 Melted Cheese 溶化了的奶酪 | 328 Melted Plastic 融化的塑料 | 329 Metal 金属
-
Hugo Was Confined To A Mental Institution. [Hugo:被禁闭在精神幻想中]
Why Don'T You Get A Little Closer Together? [你们为什么不靠得近一些呢?] | Hugo Was Confined To A Mental Institution. [Hugo被禁闭在精神幻想中] | Say "Cheese." [说"茄子"]
-
Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle:<麻瓜马丁米戈历险记>
Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle > | Break with a banshee > | Charm Your Own Cheese >
-
pie containing mincemeat:夹一些切碎的水果或碎肉的馅饼
My sister and I helped mother stuff cabbages with mincemeat 姐... | pie containing mincemeat 夹一些切碎的水果或碎肉的馅饼 | He was gobbling mincemeat , meat bone, bread and cheese, all at once. 他就把碎...
-
He was gobbling mincemeat :他就把碎肉、肉骨头、面包和乳酪一古脑儿往嘴里塞
pie containing mincemeat 夹一些切碎... | He was gobbling mincemeat , meat bone, bread and cheese, all at once. 他就把碎肉、肉骨头、面包和乳酪一古脑儿往嘴里塞. | The rent gobbles up half his earnings.租金...
- 相关中文对照歌词
- Cheese Cake
- Big Cheese
- Naked Cheese
- Pocket Full Of Cheese
- Broccoli & Cheese
- American Cheese
- Crackers 'n Cheese
- Philly Cheese Steak (Skit)
- The Voice Of Cheese
- Like A Rat Does Cheese
- 推荐网络解释
-
Ontario moonstone:安大略月光石,安大略月长石
onicolo 玛瑙 | Ontario moonstone 安大略月光石,安大略月长石 | onychite 雪花石膏
-
She is vilified by the press for her controversial view:因她持有异议,新闻界对她横加挞伐
牐12. vilify 诽谤,中伤 | 牐燬he is vilified by the press for her controversial view. 因她持有异议,新闻界对她横加挞伐. | 牐13. decry 责难,诽谤
-
Andreas Noll:德国传统中医针灸协会会长
Andreas Noll 德国传统中医针灸协会会长 | David Lee 美国哈佛大学教授 | David Jacobson-Kram 美国FDA药政、毒理部主任